Atha ekādaśamukhī rudrākṣa dhāraṇavidhiḥ (अथ एकादशमुखी रुद्राक्ष धारणविधिः)
Source: Rudrākṣa dhāraṇa vidhi.
Purpose: To obtain all the four puruṣārthas: dharma (righteousness), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation) by wearing the eleven-faced Rudrākṣa bead.
Initiation: Required.
- Prayogaḥ (प्रयोगः) –
evaṃ dhyātvā mānasopacāraiḥ saṃpūjya kuryājjapasahasrakaṃ tadantaramābhimukhyasāmīpyaṃ ghaṭopari tāmrapātraṃ nidhāya tatra rudrākṣaṃ kṣiptvā paṅktiprāṇāyāyaṃ kṛtvā ।
paścāt vāme jalapātraṃ dhṛtvā jatra tale savyahastaṃ dhṛtvā dakṣiṇapāṇinā sahasrajapaṃ kuryāt ।
punastasyopari jalaṃ kṣipet rudrākṣaṃ dhārayet ।
evaṃ sarvatra vidhirjñayaḥ ॥
एवं ध्यात्वा मानसोपचारैः संपूज्य कुर्याज्जपसहस्रकं तदन्तरमाभिमुख्यसामीप्यं घटोपरि ताम्रपात्रं निधाय तत्र रुद्राक्षं क्षिप्त्वा पङ्क्तिप्राणायायं कृत्वा ।
पश्चात् वामे जलपात्रं धृत्वा जत्र तले सव्यहस्तं धृत्वा दक्षिणपाणिना सहस्रजपं कुर्यात् ।
पुनस्तस्योपरि जलं क्षिपेत् रुद्राक्षं धारयेत् ।
एवं सर्वत्र विधिर्ज्ञयः ॥
Meaning: After contemplating the dhyāna of the mantra in the mind, one must complete the associated mantra japa for a 1000 count. Next, place the associated rudrākṣa(s) relevant to the mantra, in a copper mug/jug/vessel on top of a copper plate preferably and place it in front of ourselves. Perform five rounds of Prāṇāyāma. Then place a water jug to the left. Using the right hand, perform another round of mantra japa for a 1000 count. Next, sprinkle water from the water jug upon the rudrākṣa(s) placed in front and then wear them. This same procedure should be repeated for all faceted rudrākṣas with their relevant mantras.
- Viniyogaḥ (विनियोगः) -
asya śrī rudra mantrasya ।
kaṣyapa ṛṣiḥ ।
anuṣṭup chandaḥ ।
rudro devatā ।
rūm̐ bījaṃ ।
kṣūm̐ śaktiḥ ।
mama abhīṣṭasiddhyarthe rudrākṣa dhāraṇārthe jape viniyogaḥ ॥
अस्य श्री रुद्र मन्त्रस्य ।
कष्यप ऋषिः ।
अनुष्टुप् छन्दः ।
रुद्रो देवता ।
रूँ बीजं ।
क्षूँ शक्तिः ।
मम अभीष्टसिद्ध्यर्थे रुद्राक्ष धारणार्थे जपे विनियोगः ॥
Meaning: This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Rudra and perform His mantra japa to obtain His complete grace in the fulfillment of the four puruṣārthas: dharma (righteousness), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation) and to energize and activate the eleven-faced Rudrākṣa bead for wearing purposes.
The sage (ṛṣiḥ) is Śrī Kaṣyapa. The meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity(devatā) is Śrī Rudra. The seed (bīja) mantra is rūm̐, the power (śakti) of the mantra rests with the mantra kṣūm̐.
- Ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्यादि न्यास ) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
Kaṣyapa ṛṣaye namaḥ śirasi । |
कष्यप ऋषये नमः शिरसि ।
|
Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top. |
2 |
Anuṣṭup chandase namaḥ mukhe । |
अनुष्टुप् छन्दसे नमः मुखे ।
|
Now touch the lips of the mouth with the above mudrā. |
3 |
Rudra devatāyai namaḥ hṛdi । |
रुद्र देवतायै नमः हृदि ।
|
Touch the heart with the right palm. |
4 |
रूँ बीजाय नमः गुह्ये ।
|
Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together. |
|
5 |
kṣūm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ । |
क्षूँ शक्तये नमः पादयोः । |
Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together. |
6 |
mama abhīṣṭa siddhyarthe rudrākṣa dhāraṇārthe viniyogāya namaḥ sarvāṅge ॥ |
मम अभीष्टसिद्ध्यर्थे रुद्राक्ष धारणार्थे विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे ॥ |
Run both the palms all over the body. |
7 |
इति ऋष्यादि न्यासः ॥ |
Thus ends the Ṛṣyādi nyāsa. |
- Karāṅga nyāsaḥ (कराङ्गन्यासः) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
om̐ om̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ । |
ॐ ॐ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः । |
Use both the index fingers and run them on both the thumbs. |
2 |
om̐ rūm̐ tarjanībhyāṃ svāhā । |
ॐ रूँ तर्जनीभ्यां स्वाहा । |
Use both the thumbs and run them on both the index fingers. |
3 |
ॐ क्षूँ मध्यमाभ्यां वषट् । |
Use both the thumbs on the middle fingers. |
|
4 |
om̐ yūm̐ anāmikābhyāṃ hum̐ । |
ॐ मूँ अनामिकाभ्यां हुँ । |
Use both the thumbs on the ring fingers. |
5 |
om̐ yūm̐ kaṇiṣṭhikābhyāṃ vauṣaṭ । |
ॐ यूँ कणिष्ठिकाभ्यां वौषट् । |
Use both the thumbs on the little fingers. |
6 |
om̐ aum̐ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ phaṭ । |
ॐ औँ करतलकर पृष्ठाभ्यां फट् । |
Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm. |
7 |
iti karāṅga nyāsaḥ ॥ |
इति कराङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Karāṅga nyāsa. |
- Ṣaḍāṅga nyāsaḥ (षडाङ्गन्यासः) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
ॐ ॐ हृदयाय नमः । |
Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra. |
|
2 |
ॐ रूँ शिरसे स्वाहा । |
Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead. |
|
3 |
om̐ kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ । |
ॐ क्षूँ शिखायै वषट् । |
Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept. |
4 |
om̐ mūm̐ kavacāya hum̐ । |
ॐ मूँ कवचाय हुँ । |
Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. |
5 |
om̐ yūm̐ netratrayāya vauṣaṭ । |
ॐ यूँ नेत्रत्रयाय वौषट् । |
Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājñā cakra. |
6 |
om̐ aum̐ astrāya phaṭ । |
ॐ औँ अस्त्राय फट् । |
Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand. |
7 |
इति षडाङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Ṣaḍāṅga nyāsa. |
bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥
भूर्भुवस्सुवरोम् इति दिग्बन्धः ॥
Meaning: May the directions be charmed and bound, to prevent any external influences of the triads – the Earth, atmosphere and the heavens.
- Dhyānam (ध्यानम् ) -
bālārkāyutatejasaṃ dhṛta-jaṭājūṭendu-khaṇḍojjvalaṃ nāgendraiḥ kṛtaśekharaṃ japavaṭīṃ śūlaṃ kapālaṃ karaiḥ ।
khaṭvāṅgaṃ dadhataṃ trinetra-vilasatpañcānanaṃ sundaraṃ vyāghratvakparidhānamabjanilayaṃ śrīnīlakaṇṭhaṃ bhajet ॥
बालार्कायुततेजसं धृत-जटाजूटेन्दु-खण्डोज्ज्वलं नागेन्द्रैः कृतशेखरं जपवटीं शूलं कपालं करैः ।
खट्वाङ्गं दधतं त्रिनेत्र-विलसत्पञ्चाननं सुन्दरं व्याघ्रत्वक्परिधानमब्जनिलयं श्रीनीलकण्ठं भजेत् ॥
Meaning: Salutations to the blue throated Divine Lord Rudra, who shines forth with the glow of a newly risen run at dawn and bears a crescent moon glowing on the circular knotted hair on His head, resembling stacked japa mālas. He adorns the serpent King Nāgendra on His torso resembling a sacred thread and bears a trident and a skull in His arms. He also bears a skull topped staff (Khaṭvāṅga – denoting the spinal cord and Kuṇḍalinī awakening) and is three-eyed. He is five headed representing all the pentads. He is wrapped in tiger skin and seated on a blooming lotus.
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
lam̐ pṛthivyāthmane gandham kalpayāmi namaḥ । |
लँ पृथिव्याथ्मने गन्धम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
2 |
ham̐ ākāśātmane puṣpam kalpayāmi namaḥ । |
हँ आकाशात्मने पुष्पम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. |
3 |
yam̐ vāyavyātmane dhūpam kalpayāmi namaḥ । |
यँ वायव्यात्मने धूपम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
4 |
ram̐ vahniyātmane dīpam kalpayāmi namaḥ । |
रँ वह्नियात्मने दीपम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
5 |
vam̐ amṛtātmane naivedyam kalpayāmi namaḥ । |
वँ अमृतात्मने नैवेद्यम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
6 |
sam̐ sarvātmane tāmbūlādi sarvopacārān kalpayāmi namaḥ । |
सँ सर्वात्मने ताम्बूलादि सर्वोपचारान् कल्पयामि नमः । |
Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of the fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. |
7 |
Iti Pañcapūjā ॥ |
इति पञ्चपूजा ॥ |
Thus ends the Pañcapūjā. |
- Mantraḥ (मन्त्रः) -
om̐ rūm̐ kṣūm̐ mūm̐ yūm̐ aum̐ ।
Meaning: This is a six syllabled mantra with each syllable representing a bīja (seed) mantra. The bīja mantras are described below. –
- The bīja (seed) mantra om̐ (ॐ) consists of – ‘au’ => healing and deep cleansing, ‘m̐’ => removes misery. Ushers in auspiciousness.
- The Acala bīja rūm̐ (रूँ) consists of the letter ‘h’ represents Brahman/Śiva signifying auspiciousness, ‘r’ meaning fire and drive within us, ‘ū’ meaning expansion of power and excellence, ‘m̐’ is for removal of all miseries and facilitation of self-realization and ultimate liberation.
- The bīja (seed) mantra kṣūm̐ (क्षूँ) consists of – ‘kṣa’ which indicates Nṛsiṃha, denoting extreme aggression in offering protection, ‘ū’ meaning expansion of power and excellence, ‘m̐’ is for removal of all miseries and facilitation of self-realization and ultimate liberation.
- The bīja (seed) mantra mūm̐ (मूँ) consists of – ‘m’ is Mahākāla representing the totality of time, ‘ū’ meaning expansion of power and excellence, ‘m̐’ is for removal of all miseries and facilitation of self-realization and ultimate liberation.
- The bīja (seed) mantra yūm̐ (यूँ) consists of – ‘y’ => Indra denoting authority and victory, ‘r’ => fire and drive within us, ‘ū’ meaning expansion of power and excellence, ‘m̐’ is for removal of all miseries and facilitation of self-realization and ultimate liberation.
- The Auṣadhātmikā devi bīja (seed) mantra aum̐ (औँ) represents the curative power of medicine and promotes healing.
- Ṣaḍāṅga nyāsaḥ (षडाङ्गन्यासः) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
om̐ om̐ hṛdayāya namaḥ । |
ॐ ॐ हृदयाय नमः । |
Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra. |
2 |
om̐ rūm̐ śirase svāhā । |
ॐ रूँ शिरसे स्वाहा । |
Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead. |
3 |
om̐ kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ । |
ॐ क्षूँ शिखायै वषट् । |
Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept. |
4 |
om̐ mūm̐ kavacāya hum̐ । |
ॐ मूँ कवचाय हुँ । |
Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. |
5 |
om̐ yūm̐ netratrayāya vauṣaṭ । |
ॐ यूँ नेत्रत्रयाय वौषट् । |
Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājñā cakra. |
6 |
om̐ aum̐ astrāya phaṭ । |
ॐ औँ अस्त्राय फट् । |
Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand. |
7 |
iti ṣaḍāṅga nyāsaḥ ॥ |
इति षडाङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Ṣaḍāṅga nyāsa. |
bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥
भूर्भुवस्सुवरोम् इति दिग्विमोकः ॥
Meaning: May the directions get unlocked to allow ourselves to experience the grace from all the triads of the three worlds.
10. Dhyānam (ध्यानम् ) -
bālārkāyutatejasaṃ dhṛta-jaṭājūṭendu-khaṇḍojjvalaṃ nāgendraiḥ kṛtaśekharaṃ japavaṭīṃ śūlaṃ kapālaṃ karaiḥ ।
khaṭvāṅgaṃ dadhataṃ trinetra-vilasatpañcānanaṃ sundaraṃ vyāghratvakparidhānamabjanilayaṃ śrīnīlakaṇṭhaṃ bhajet ॥
बालार्कायुततेजसं धृत-जटाजूटेन्दु-खण्डोज्ज्वलं नागेन्द्रैः कृतशेखरं जपवटीं शूलं कपालं करैः ।
खट्वाङ्गं दधतं त्रिनेत्र-विलसत्पञ्चाननं सुन्दरं व्याघ्रत्वक्परिधानमब्जनिलयं श्रीनीलकण्ठं भजेत् ॥
- Pañcapūjā (पञ्चपूजा) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
lam̐ pṛthivyāthmane gandham kalpayāmi namaḥ । |
लँ पृथिव्याथ्मने गन्धम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
2 |
ham̐ ākāśātmane puṣpam kalpayāmi namaḥ । |
हँ आकाशात्मने पुष्पम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. |
3 |
yam̐ vāyavyātmane dhūpam kalpayāmi namaḥ । |
यँ वायव्यात्मने धूपम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
4 |
ram̐ vahniyātmane dīpam kalpayāmi namaḥ । |
रँ वह्नियात्मने दीपम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
5 |
vam̐ amṛtātmane naivedyam kalpayāmi namaḥ । |
वँ अमृतात्मने नैवेद्यम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
6 |
sam̐ sarvātmane tāmbūlādi sarvopacārān kalpayāmi namaḥ । |
सँ सर्वात्मने ताम्बूलादि सर्वोपचारान् कल्पयामि नमः । |
Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of the fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. |
7 |
Iti Pañcapūjā ॥ |
इति पञ्चपूजा ॥ |
Thus ends the Pañcapūjā. |
12. Samarpaṇam (समर्पणम्) –
guhyādi guhya goptvātvam gṛhaṇāsmat kṛtaṃ japaṃ ।
siddhirbhavatu me deva tvat prasadān mayī sthirā ॥
गुह्यादि गुह्य गोप्त्वात्वम् गृहणास्मत् कृतं जपं ।
सिद्धिर्भवतु मे देव त्वत् प्रसदान् मयी स्थिरा ॥
Meaning: May these secret offerings of mantra japa offered at my dwelling, yield the expected benefits and remain with us at all times by your benevolent grace O Lord!
RECENT COMMENTS
Kartik
Mahasvin
Anantha SaiRam
Anantha SaiRam
Advaith Ram
View All Comments