Atha pañcadaśamukhī rudrākṣa dhāraṇavidhiḥ (अथ पञ्चदशमुखी रुद्राक्ष धारणविधिः)
Source: Unknown. Authenticity unverified.
Purpose: To obtain all the four puruṣārthas: dharma (righteousness), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation) by wearing the fifteen-faced Rudrākṣa bead.
Initiation: Required.
Special Note: The benefits of this Rudrākṣa are to be considered the same as that of the three-faced Rudrākṣa.
- Prayogaḥ (प्रयोगः) –
evaṃ dhyātvā mānasopacāraiḥ saṃpūjya kuryājjapasahasrakaṃ tadantaramābhimukhyasāmīpyaṃ ghaṭopari tāmrapātraṃ nidhāya tatra rudrākṣaṃ kṣiptvā paṅktiprāṇāyāyaṃ kṛtvā ।
paścāt vāme jalapātraṃ dhṛtvā jatra tale savyahastaṃ dhṛtvā dakṣiṇapāṇinā sahasrajapaṃ kuryāt ।
punastasyopari jalaṃ kṣipet rudrākṣaṃ dhārayet ।
evaṃ sarvatra vidhirjñayaḥ ॥
एवं ध्यात्वा मानसोपचारैः संपूज्य कुर्याज्जपसहस्रकं तदन्तरमाभिमुख्यसामीप्यं घटोपरि ताम्रपात्रं निधाय तत्र रुद्राक्षं क्षिप्त्वा पङ्क्तिप्राणायायं कृत्वा ।
पश्चात् वामे जलपात्रं धृत्वा जत्र तले सव्यहस्तं धृत्वा दक्षिणपाणिना सहस्रजपं कुर्यात् ।
पुनस्तस्योपरि जलं क्षिपेत् रुद्राक्षं धारयेत् ।
एवं सर्वत्र विधिर्ज्ञयः ॥
Meaning: After contemplating in the mind, the dhyāna of the mantra, one must complete mantra japa for a 1000 count. Next, place the associated rudrākṣa(s) relevant to the mantra, in a copper mug/jug/vessel on top of a copper plate preferably and place it in front of ourselves. Perform five rounds of Prāṇāyāma. Then place a water jug to the left. Using the right hand, perform another round of mantra japa for a 1000 count. Next, sprinkle water from the water jug upon the rudrākṣa(s) placed in front and then wear them. This same procedure should be repeated for all faceted rudrākṣas with their relevant mantras.
- Viniyogaḥ (विनियोगः) –
asya śrī agni mantrasya ।
vasiṣṭhaja ṛṣiḥ ।
gayatrī chandaḥ ।
agni devatā ।
hrīm̐ bījaṃ ।
aim̐ śaktiḥ ।
mama caturvargasiddhyarthe rudrākṣa dhāraṇārthe jape viniyogaḥ ॥
अस्य श्री अग्नि मन्त्रस्य ।
वसिष्ठज ऋषिः ।
गयत्री छन्दः ।
अग्नि देवता ।
ह्रीँ बीजं ।
ऐँ शक्तिः ।
मम चतुर्वर्गसिद्ध्यर्थे रुद्राक्ष धारणार्थे जपे विनियोगः ॥
Meaning: This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Agni and perform His mantra japa to obtain His complete grace in the fulfillment of the four puruṣārthas: dharma (righteousness), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation) and to energize and activate the fifteen-faced Rudrākṣa bead for wearing purposes.
The sage (ṛṣiḥ) is Śrī Vasiṣṭhaja, the daughter of sage Vasiṣṭha. The meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity(devatā) is Śrī Agni. The seed (bīja) mantra is hrīm̐, the power (śakti) of the mantra rests with the phrase aim̐.
- Ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्यादि न्यास ) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
Vasiṣṭhaja ṛṣaye namaḥ śirasi । |
वसिष्ठज ऋषये नमः शिरसि ।
|
Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top. |
2 |
Gāyatrī chandase namaḥ mukhe । |
गयत्री छन्दसे नमः मुखे ।
|
Now touch the lips of the mouth with the above mudrā. |
3 |
Agni devatāyai namaḥ hṛdi । |
अग्नि देवतायै नमः हृदि ।
|
Touch the heart with the right palm. |
4 |
ह्रीँ बीजाय नमः गुह्ये ।
|
Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together. |
|
5 |
ऐँ शक्तये नमः पादयोः । |
Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together. |
|
6 |
mama caturvarga siddhyarthe rudrākṣa dhāraṇārthe viniyogāya namaḥ sarvāṅge ॥ |
मम चतुर्वर्गसिद्ध्यर्थे रुद्राक्ष धारणार्थे विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे ॥ |
Run both the palms all over the body. |
7 |
इति ऋष्यादि न्यासः ॥ |
Thus ends the Ṛṣyādi nyāsa. |
- Karāṅga nyāsaḥ (कराङ्गन्यासः) -
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
om̐ om̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ । |
ॐ ॐ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः । |
Use both the index fingers and run them on both the thumbs. |
2 |
om̐ haim̐ tarjanībhyāṃ svāhā । |
ॐ हैँ तर्जनीभ्यां स्वाहा । |
Use both the thumbs and run them on both the index fingers. |
3 |
ॐ सँ मध्यमाभ्यां वषट् । |
Use both the thumbs on the middle fingers. |
|
4 |
om̐ hrīm̐ anāmikābhyāṃ hum̐ । |
ॐ ह्रीँ अनामिकाभ्यां हुँ । |
Use both the thumbs on the ring fingers. |
5 |
om̐ aim̐ kaṇiṣṭhikābhyāṃ vauṣaṭ । |
ॐ ऐँ कणिष्ठिकाभ्यां वौषट् । |
Use both the thumbs on the little fingers. |
6 |
om̐ om̐ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ phaṭ । |
ॐ ॐ करतलकर पृष्ठाभ्यां फट् । |
Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm. |
7 |
iti karāṅga nyāsaḥ ॥ |
इति कराङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Karāṅga nyāsa. |
- Ṣaḍāṅga nyāsaḥ (षडाङ्गन्यासः) –
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
ॐ ॐ हृदयाय नमः । |
Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra. |
|
2 |
om̐ haim̐ śirase svāhā । |
ॐ हैँ शिरसे स्वाहा । |
Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead. |
3 |
om̐ sam̐ śikhāyai vaṣaṭ । |
ॐ सँ शिखायै वषट् । |
Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept. |
4 |
om̐ hrīm̐ kavacāya hum̐ । |
ॐ ह्रीँ कवचाय हुँ । |
Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. |
5 |
om̐ aim̐ netratrayāya vauṣaṭ । |
ॐ ऐँ नेत्रत्रयाय वौषट् । |
Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājñā cakra. |
6 |
om̐ om̐ astrāya phaṭ । |
ॐ ॐ अस्त्राय फट् । |
Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand. |
7 |
इति षडाङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Ṣaḍāṅga nyāsa. |
bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥
भूर्भुवस्सुवरोम् इति दिग्बन्धः ॥
Meaning: May the directions be charmed and bound, to prevent any external influences of the triads – the Earth, atmosphere and the heavens.
- Dhyānam (ध्यानम् ) –
aṣṭhaśaktiṃ svasti-kāmātimuccairdadhirebhi-dhārayantaṃ japābham ।
hemākalpaṃ padmasaṃsthaṃ trinetraṃ dhyāyedvahniṃ baddhamauliṃ jaṭābhiḥ ॥
अष्ठशक्तिं स्वस्ति-कामातिमुच्चैर्दधिरेभि-धारयन्तं जपाभम् ।
हेमाकल्पं पद्मसंस्थं त्रिनेत्रं ध्यायेद्वह्निं बद्धमौलिं जटाभिः ॥
Meaning: May the eight powers of cupid – Lord Kāmadeva, entice and provide all the pleasure and fulfill all our desires in vast proportions, for all those who wear this sacred Rudrākṣa. I meditate upon Lord Agni (Vahni), who is seated on a golden lotus, is three-eyed with knotted hair to shower His benevolence upon us.
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
lam̐ pṛthivyāthmane gandham kalpayāmi namaḥ । |
लँ पृथिव्याथ्मने गन्धम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
2 |
ham̐ ākāśātmane puṣpam kalpayāmi namaḥ । |
हँ आकाशात्मने पुष्पम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. |
3 |
yam̐ vāyavyātmane dhūpam kalpayāmi namaḥ । |
यँ वायव्यात्मने धूपम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
4 |
ram̐ vahniyātmane dīpam kalpayāmi namaḥ । |
रँ वह्नियात्मने दीपम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
5 |
vam̐ amṛtātmane naivedyam kalpayāmi namaḥ । |
वँ अमृतात्मने नैवेद्यम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
6 |
sam̐ sarvātmane tāmbūlādi sarvopacārān kalpayāmi namaḥ । |
सँ सर्वात्मने ताम्बूलादि सर्वोपचारान् कल्पयामि नमः । |
Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of the fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. |
7 |
Iti Pañcapūjā ॥ |
इति पञ्चपूजा ॥ |
Thus ends the Pañcapūjā. |
- Mantraḥ (मन्त्रः) –
om̐ haim̐ sam̐ hrīm̐ aim̐ om̐ ।
Meaning: This is a six syllabled mantra with each syllable representing a bīja (seed) mantra. The bīja mantras are described below. The first and last bījas are the same. –
- The bīja (seed) mantra om̐ (ॐ) consists of – ‘au’ => healing and deep cleansing, ‘m̐’ => removes misery. Ushers in auspiciousness.
- The bīja (seed) mantra haim̐ ( हैँ ) consists of - ‘h’, this bīja represents Lord Śiva, signifying purity, bliss and super-consciousness. The bīja ‘ai’ represents wealth and knowledge, as well as mastery of all arts and crafts. The bīja ‘m̐’ is for removal of all misery.
- The Sarasvatī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra sam̐ (सँ) represents arts, knowledge and wisdom and is also the cause of all Creation. She grants success in all accomplishments and fulfills life’s very purpose of liberation. This is also the Kubera bīja granting immense prosperity and abundance of wealth, property, food etc.
- The bīja (seed) mantra hrīm̐ (ह्रीँ) consists of – ‘h’ => Brahman/śiva, ‘r’ => fire and drive within us, ‘ī’ => energy and the source of all power that helps us ascend, ‘m̐’ => removal of all miseries and facilitator of self-realization and ultimate liberation.
- The Aiśvarya mātṛkā and Sarasvatī bīja aim̐ (ऐँ), represents and bestows immense knowledge, mastery in arts and amazing creativity.
- Ṣaḍāṅga nyāsaḥ (षडाङ्गन्यासः) –
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
om̐ om̐ hṛdayāya namaḥ । |
ॐ ॐ हृदयाय नमः । |
Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra. |
2 |
om̐ haim̐ śirase svāhā । |
ॐ हैँ शिरसे स्वाहा । |
Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead. |
3 |
om̐ sam̐ śikhāyai vaṣaṭ । |
ॐ सँ शिखायै वषट् । |
Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept. |
4 |
om̐ hrīm̐ kavacāya hum̐ । |
ॐ ह्रीँ कवचाय हुँ । |
Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. |
5 |
om̐ aim̐ netratrayāya vauṣaṭ । |
ॐ ऐँ नेत्रत्रयाय वौषट् । |
Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājñā cakra. |
6 |
om̐ om̐ astrāya phaṭ । |
ॐ ॐ अस्त्राय फट् । |
Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand. |
7 |
iti ṣaḍāṅga nyāsaḥ ॥ |
इति षडाङ्ग न्यासः ॥ |
Thus ends the six-part Ṣaḍāṅga nyāsa. |
bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥
भूर्भुवस्सुवरोम् इति दिग्विमोकः ॥
Meaning: May the directions get unlocked to allow ourselves to experience the grace from all the triads of the three worlds.
10. Dhyānam (ध्यानम् ) –
aṣṭhaśaktiṃ svasti-kāmātimuccairdadhirebhi-dhārayantaṃ japābham ।
hemākalpaṃ padmasaṃsthaṃ trinetraṃ dhyāyedvahniṃ baddhamauliṃ jaṭābhiḥ ॥
अष्ठशक्तिं स्वस्ति-कामातिमुच्चैर्दधिरेभि-धारयन्तं जपाभम् ।
हेमाकल्पं पद्मसंस्थं त्रिनेत्रं ध्यायेद्वह्निं बद्धमौलिं जटाभिः ॥
- Pañcapūjā (पञ्चपूजा) –
S.no. |
IAST |
Devanāgari |
Procedure |
1 |
lam̐ pṛthivyāthmane gandham kalpayāmi namaḥ । |
लँ पृथिव्याथ्मने गन्धम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
2 |
ham̐ ākāśātmane puṣpam kalpayāmi namaḥ । |
हँ आकाशात्मने पुष्पम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. |
3 |
yam̐ vāyavyātmane dhūpam kalpayāmi namaḥ । |
यँ वायव्यात्मने धूपम् कल्पयामि नमः ।
|
Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
4 |
ram̐ vahniyātmane dīpam kalpayāmi namaḥ । |
रँ वह्नियात्मने दीपम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
5 |
vam̐ amṛtātmane naivedyam kalpayāmi namaḥ । |
वँ अमृतात्मने नैवेद्यम् कल्पयामि नमः । |
Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. |
6 |
sam̐ sarvātmane tāmbūlādi sarvopacārān kalpayāmi namaḥ । |
सँ सर्वात्मने ताम्बूलादि सर्वोपचारान् कल्पयामि नमः । |
Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of the fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. |
7 |
Iti Pañcapūjā ॥ |
इति पञ्चपूजा ॥ |
Thus ends the Pañcapūjā. |
12. Samarpaṇam (समर्पणम्) –
guhyādi guhya goptvātvam gṛhaṇāsmat kṛtaṃ japaṃ ।
siddhirbhavatu me deva tvat prasadān mayī sthirā ॥
गुह्यादि गुह्य गोप्त्वात्वम् गृहणास्मत् कृतं जपं ।
सिद्धिर्भवतु मे देव त्वत् प्रसदान् मयी स्थिरा ॥
Meaning: May these secret offerings of mantra japa offered at my dwelling, yield the expected benefits and remain with us at all times by your benevolent grace O Lord!
RECENT COMMENTS
Siraj
Krishna
Rahul
Jayanth
night-bird
View All Comments