Rudrayāmalokta UgraTārākavacam (रुद्रयामलोक्त उग्रताराकवचम् )

Prologue:

The Divine Mother Tārā Devī, is the second of the ten wisdom goddesses - Daśa-mahāvidyās. The Divine Mother Kālī represents the dark unmanifested super-consciousness as Ādiśakti, the primordial super-consciousness in its unmanifested state. The Divine Mother Ṣoḍaśī, represents the manifested state of the Super-consciousness as the dyads and triads, as well as the various other manifestations with Ṣoḍaśī Herself representing the eternal Singular Reality! The Divine Mother Tārā Devī represents the transitionary state between Kālī and Ṣoḍaśī at the time of manifestation of the entire Creation. She is therefore both Kālī and Ṣoḍaśī combined and is also the same Eternal Singular Reality! She is perceived as the Protectress of the entire Creation as She is the very cause of It.

Ugra Tārā Devī, is the first manifestation of Her and is cast in a very fierce form highlighting Her function as the Protectress of all Her sincere devotees and grantor of all wishes. She is considered to be a quick acting and highly benevolent deity, who comes to the aid of Her devotees in their times of need and stalls all their crises, no matter what they are or how impenetrable they maybe. Her mantra japa without the aid of this kavacam, does not yield fruit and hence it is a must for all Her devotees to recite this kavacam on a daily or regular basis.

śrīgaṇeśāya namaḥ

श्रीगणेशाय नमः ।

Salutations to the Divine Lord Gaṇeśa, the remover of all obstacles and the Lord of the entire Creation!

īśvara uvāca

ईश्वर उवाच ।

[ Lord Īśvara (Śiva) spoke - ]

koṭi-tantreṣu gopyā hi vidyāti-bhaya-mocinī

divyaṃ hi kavacaṃ tasyāḥ ś‍ṛṇuṣva sarva-kāmadam 1

कोटितन्त्रेषु गोप्या हि विद्यातिभयमोचिनी ।

दिव्यं हि कवचं तस्याः श‍ृणुष्व सर्वकामदम् ॥ १ ॥

Listen O Devī! Behold the secret that is not found in any tantra and is highly revered amongst billions of tantras and scriptures and hailed as the hymn (stotra) that is the remover of all fears and doubts, no matter how deep and worrisome they may be. This is the most sacred and undoubtedly one of the most effective kavacas (shield of armor), that will fulfill every task, desire and wish of the sincere devotees of the Divine Mother Tārā Devī!

asya tārā-kavacasya akṣobhya ṛṣiḥ, triṣṭup chandaḥ,

bhagavatī tārā devatā, sarva-mantra-siddhi-samṛddhaye jape viniyogaḥ 2

अस्य ताराकवचस्य अक्षोभ्य ऋषिः, त्रिष्टुप् छन्दः,

भगवती तारा देवता, सर्वमन्त्रसिद्धिसमृद्धये जपे विनियोगः ॥ २ ॥

The Viniyoga of this kavaca is described herein –

1. Viniyogaḥ (विनियोगः) -

Asya tārā kavacasya

Akṣobhya ṛṣiḥ

Triṣṭup chandaḥ

Bhagavatī Tārā devatā

Sarva-mantra-siddhi-samṛddhaye jape viniyogaḥ

अस्य तारा कवचस्य ।

अक्षोभ्य ऋषिः ।

त्रिष्टुप् छन्दः ।

भगवती तारा देवता ।

सर्वमन्त्रसिद्धिसमृद्धये जपे विनियोगः ॥

Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke the Divine Protectress and destiny transforming Divine Mother Śrī Bhagavatī Tārā and perform Her kavaca japa to obtain complete fruition of Her mantras and also Her complete grace in all aspects, specifically the four puruṣārthasdharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation) and all desires that one may seek from the Divine. The sage (ṛṣiḥ) is the calm and unshaken Divine Lord Akṣobhya, an aspect of Lord Śiva, the static super-consciousness. The meter (chandas) for the mantra is Triṣṭup and the deity is Śrī Bhagavatī Tārā.

2. Ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्यादि न्यास ) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

Akṣobhya ṛṣaye namaḥ śirasi

अक्षोभ्य ऋषये नमः शिरसि

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

Triṣṭup chandase namaḥ mukhe

त्रिष्टुप् छन्दसे नमः मुखे

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

Śrī Bhagavatī Tārā devatāyai namaḥ hṛdi

श्री भगवती तारा देवतायै नमः हृदि

Touch the heart with the right palm.

4

Sarva-mantra-siddhi-samṛddhaye jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

सर्वमन्त्रसिद्धिसमृद्धये जपे विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे

Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इति ऋष्यादि न्यासः

 

3. Karanyāsaḥ (करन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्राँ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रीँ तर्जनीभ्यां नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ hrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रूँ मध्यमाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ hraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रैँ अनामिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रौँ कनिष्ठिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ hraḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इति कर न्यासः

 

4.Aṅganyāsaḥ (अङ्गन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrām̐ hṛdayāya namaḥ

ॐ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्राँ शिरसे स्वाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ ह्रूँ शिखायै वषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ hraim̐ kavacāya hum̐

ॐ ह्रैँ कवचाय हुँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ह्रौँ नेत्रत्रयाय वौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ hraḥ astrāya phaṭ

ॐ ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इति षडङ्ग न्यासः

 

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ

भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्बन्धः॥

May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn.

5.Dhyānaṃ (ध्यानं) :-

viśva-vyāpaka vāri-madhya-vilasac-chvetāmbujanma-sthitāṃ katrī khaḍga-kapāla-nīla-nalinai rājat-karāṃ nīlabhām

kāñcī kūṇḍala-hāra kaṅkaṇa lasat keyūra mañjīratām-āptair-nāgavarair vibhūṣita tanūmā rakta-netratrayām 3

piṅgograika-jaṭāṃ lasat-surasanāṃ damṣṭrā-karālānanāṃ carma-dvaipi-varaṃ-kaṭau vidadhatīṃ śvetāsthi-paṭṭālikām

akṣobhyeṇa virājamāna śirasaṃ smerānanāṃ bhoruhāṃ tārāṃ śāva-hṛd-āsanāṃ dṛḍha-kucām-aṃbāṃ-trilokyāḥ smaret 4

विश्वव्यापक वारिमध्यविलसच्छ्वेताम्बुजन्म स्थितां कत्री खड्गकपालनीलनलिनै राजत्करां नीलभाम् ।

काञ्ची कूण्डलहार कङ्कण लसत् केयूर मञ्जीरतामाप्तैर्नागवरैर्विभूषित तनूमा रक्त-नेत्रत्रयाम् ॥

पिङ्गोग्रैकजटां लसत्-सुरसनां दम्ष्ट्राकरालाननां चर्मद्वैपिवरंकटौ विदधतीं श्वेतास्थि-पट्टालिकाम् ।

अक्षोभ्येण विराजमान शिरसं स्मेराननां भोरुहां तारां शावहृदासनां दृढकुचामंबां-त्रिलोक्याः स्मरेत् ॥

Meaning :- We meditate upon the Divine Mother of all the three realms and all triads, seated on a white lotus (signifying pure super-consciousness) in the midst of an ocean of consciousness spanning the entire Creation. In Her left arms, She holds a pair of scissors (signifying tearing into the fabric of the cosmic illusion - mahāmāyā) on the upper left arm and a human skull in the lower left arm (signifying pure consciousness). On the right arms, She holds a cleaver (to slice out all attachments and karmic bonds and the removal of ego) on the upper right arm and a blue lotus (signifying an evolved and blooming consciousness) on the lower right arm. Her complexion is dark blue (signifying the empty void) and she is bedecked with ornaments such as ear-rings, necklaces, bangles, armlets and anklets. She is decorated with three beautiful serpents (signifying the iḍa, piṅgala and suṣumna nāḍis) and three red eyes (signifying passion to Create and an activated third-eye ājñā cakra). She adorns a single plaid tawny hair (signifying the eternal Singular Reality – Advaita bhāva) locks on Her head. She has a lolling tongue (to lap up all our karmas) and has a wide gaping mouth and uneven dentures (to consume the Creation in the act of Destruction and Annihilation). She is wearing tiger skin (signifying quick and ferocious action) on Her waist and Her forehead is adorned with a white bone (signifying Her role as the Creator). Sage Akṣobha, an aspect of Lord Śiva, is also positioned on Her head as a serpent crown (signifying the convergence of the Kuṇḍalini with the sahasrāra cakra, also represented as the union of Śiva and Śakti, conferring ultimate bliss and self-realization.). She Herself is seated on the heart of a corpse (signifying the static super-consciousness and the emergence of dynamic super-consciousness from It) and has heavy breasts (signifying Her role as a nourisher in the act of Sustenance and Preservation). She is the ruler of all triads and is also the Singular Reality – Absolute Truth!

This meditation of Ugra Tārā is said to grant the power to manifest whatever we speak - vāk-siddhi.

 

Kavacamārambha (कवचमारम्भं) –

[ Start of the kavacam - ]

 

praṇavo me śiraḥ pātu brahmarūpā maheśvarī

lalāṭe pātu hrīm̐kāro bījarūpā maheśvarī 5

प्रणवो मे शिरः पातु ब्रह्मरूपा महेश्वरी ।

ललाटे पातु ह्रीँकारो बीजरूपा महेश्वरी ॥ ५ ॥

The Praṇava mantra “OM̐” protects the head along with the grace of the Divine Mother Brahmarūpā Maheśvarī, who is none other than Śakti Herself – the dynamic super-consciousness. The forehead is protected by the grace of the māyā bīja mantra hrīm̐, of the Supreme Divine Mother Maheśvarī.

[The praava bīja om̐ () represents the Śabda Brahman, which is the super-consciousness Itself, manifested as sound. It consists of – ‘au’ signifying healing and deep cleansing, ‘’ for removal of misery.

The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ (ह्रीँ) represents the power of Creation, Preservation and Destruction. Elevation in society and high positions of power are also indicated. The power to gain, in the context of this main mantra, is knowledge that can be used for attaining any desires and ultimately gain liberation. The bīja hrīm̐ consists of – ‘h’ meaning Brahman/Śiva, ‘r’ meaning fire and drive within us, ‘ī’ meaning energy and the source of all power that helps us ascend, ‘’ is for removal of all miseries and facilitation of self-realization and ultimate liberation.]

strīm̐kāro vadane nityaṃ lajjārūpā maheśvarī

hūm̐kāraḥ pātu hṛdaye bhavānī-rūpa-śakti-dhṛk 6

स्त्रीँकारो वदने नित्यं लज्जारूपा महेश्वरी ।

हूँकारः पातु हृदये भवानीरूपशक्तिधृक् ॥ ६ ॥

The Vadhu bīja mantra “strīm̐” protects the face at all times with the aid of the shy and modest Divine Mother Lajjārūpā Maheśvarī. The shyness is likened to Her omnipresence, but yet not detectable by us. The kūrca bīja “hūm̐”, protects the heart by the grace of the Divine Mother Bhavānī, an aspect of the Supreme Divine Mother Śakti Herself.

[The Vadhu (bride) bīja Strīm (स्‍त्रीं) consists of – ‘s’ signifying protection from crisis, ‘t’ meaning saviour energy, ‘r’ meaning Liberation (Mukti), ‘ī’ is Mahamaya (the Great cosmic illusion) and the dot indicates overcoming unhappiness. Its objective is overcoming unhappiness.

The kūrca and krodha bīja “hūm̐”, consists of – ‘h’ meaning Brahman/Śiva, ‘ū’ signifies expansion of power and excellence, ‘m̐’ relates to removal of all misery.]

phaṭkāraḥ pātu sarvāṅge sarva-siddhi-phala-pradā

kharvā māṃ pātu deveśī gaṇḍa-yugme bhayāpahā 7

फट्कारः पातु सर्वाङ्गे सर्वसिद्धिफलप्रदा ।

खर्वा मां पातु देवेशी गण्डयुग्मे भयापहा ॥ ७ ॥

The Astra bīja “phaṭ” protects all other organs of the body and the entire five lettered mantra of Śrī Ugra Tārā - “om̐ hrīm̐ strīm̐ hūm̐ phaṭ” fulfills every single wish, desire and task of Her devotees. The imperfectly shaped Divine Mother Tārā as Deveśī, the ruler of all celestials, protects the cheeks and also removes every fear of Her sincere devotees.

nimnodarī sadā skandha-yugme pātu maheśvarī

vyāghra-carmā-vṛtā kaṭyāṃ pātu devī śiva-priyā 8

निम्नोदरी सदा स्कन्धयुग्मे पातु महेश्वरी ।

व्याघ्रचर्मावृता कट्यां पातु देवी शिवप्रिया ॥ ८ ॥

 

The deep reach of the Divine Mother Maheśvarī, is most effective at all times in protecting the shoulders. The tiger skin clad fast acting, favorite of Lord Śiva – the Divine Mother Śiva-priyā, always protects the waist girdle.

pīnonnata-stanī pātu pārśva-yugme maheśvarī

rakta-vartula-netrā ca kaṭi-deśe sadā'vatu 9

पीनोन्नतस्तनी पातु पार्श्वयुग्मे महेश्वरी ।

रक्तवर्तुलनेत्रा च कटिदेशे सदाऽवतु ॥ ९ ॥

The heavy breasted and the Creation nourishing Divine Mother Maheśvarī, protects both the rib cages at all times. The round red eyed Divine Mother Tārā Devī always protects the hips at all times.

lalaj-jihvā sadā pātu nābhau māṃ bhuvaneśvarī

karālāsyā sadā pātu liṅge devī harapriyā 10

ललज्जिह्वा सदा पातु नाभौ मां भुवनेश्वरी ।

करालास्या सदा पातु लिङ्गे देवी हरप्रिया ॥ १० ॥

The thoughts and worries consuming, lolling tongued Divine Mother Bhuvaneśvarī, who rules the entire Creation, protects the navel at all times. The dreadful gaping mouthed consort of Lord Śiva – the Divine Mother Harapriyā, protects the genitals at all times.

piṅgograika-jaṭā pātu jaṅghāyāṃ vighna-nāśinī

preta-kharpara-bhṛd-devī jānu-cakre maheśvarī 11

पिङ्गोग्रैकजटा पातु जङ्घायां विघ्ननाशिनी ।

प्रेतखर्परभृद्देवी जानुचक्रे महेश्वरी ॥ ११ ॥

The blonde-haired remover of all obstacles, material and spiritual, protects the shanks at all times. The skull cup holding Divine Mother Maheśvarī, signifying a mind empty of all thoughts, conceptions, ego, intellect and any other preconceived notions of the Divine, protects the knee caps.

nīla-varṇā sadā pātu jānunī sarvadā mama

nāga-kuṇḍala-dhartrī ca pātu pāda-yuge tataḥ 12

नीलवर्णा सदा पातु जानुनी सर्वदा मम ।

नागकुण्डलधर्त्री च पातु पादयुगे ततः ॥ १२ ॥

The dark complexioned omnipresent Divine Mother Tārā Devī, signifying the dark matter, space and the infinite Creation, always protects the knees at all times. The Divine Mother Tārā, adorning ear ornaments of serpents, likening to the awakening of the higher cakras and the subtle sensory perceptions (tanmātras), protects the feet at all times.

nāga-hāra-dharā devī sarvāṅgaṃ pātu sarvadā

nāga-kaṅka-dharā devī pātu prāntara-deśataḥ 13

नागहारधरा देवी सर्वाङ्गं पातु सर्वदा ।

नागकङ्कधरा देवी पातु प्रान्तरदेशतः ॥ १३ ॥

Divine Mother Tārā Devī, adorning a necklace of serpents, signifying the rise of the Kuṇḍalinī energy within, protects all the organs of the body. She, who wears bracelets of serpents on Her wrists, activating all the nāḍis (spiritual channels), protects the extremities of our body at all times.

catur-bhujā sadā pātu gamane śatru-nāśinī

khaḍga-hastā mahādevī śravaṇe pātu sarvadā 14

चतुर्भुजा सदा पातु गमने शत्रुनाशिनी ।

खड्गहस्ता महादेवी श्रवणे पातु सर्वदा ॥ १४ ॥

The four-armed destroyer of all enemies, internal and external, the Divine Mother Śatru-nāśinī, protects our gait and all the paths that we undertake, towards our progress in the material and spiritual walks of our lives. The ears and our sense of hearing, is protected by the sword wielding Supreme Divine Mother Mahādevī, signifying the slaying of our ego, bonds and attachments, as well as all types of fears, miseries and misfortune attributed to karma.

nīlāmbara-dharā devī pātu māṃ vighna-nāśinī

kartri-hastā sadā pātu vivāde śatru-madhyataḥ 15

नीलाम्बरधरा देवी पातु मां विघ्ननाशिनी ।

कर्त्रिहस्ता सदा पातु विवादे शत्रुमध्यतः ॥ १५ ॥

The sky blue complexioned Divine Mother Nīlāmbara-dharā devī, signifying the vast infinite space and the Creation Itself, destroys and eliminates all obstacles and impediments in our progress in every walk of life. The scissors holding Divine Mother Kartri-hastā, signifying the snapping of all karma and attachments, helps us win all arguments and disputes against our enemies, both internal and external.

brahma-rūpa-dharā devī saṅgrāme pātu sarvadā

nāga-kaṅkaṇa-dhartrī ca bhojane pātu sarvadā 16

ब्रह्मरूपधरा देवी सङ्ग्रामे पातु सर्वदा ।

नागकङ्कणधर्त्री च भोजने पातु सर्वदा ॥ १६ ॥

The Divine Mother Brahma-rūpa-dharā devī who is none other than Brahman Itself, helps us on all battlefronts that we face in our day-to-day life struggles and eventually crossover to the higher realms of spiritual existence. The Divine Mother Nāga-kaṅkaṇa-dhartrī, who’s adorned with serpent trinkets and anklets, representing all the lower cakras and nāḍis (spiritual channels), provides us with subsistence at all times and satisfies all our hunger and quests.

śavakarṇā mahādevī śayane pātu sarvadā

vīrāsana-dharā devī nidrāyāṃ pātu sarvadā 17

शवकर्णा महादेवी शयने पातु सर्वदा ।

वीरासनधरा देवी निद्रायां पातु सर्वदा ॥ १७ ॥

The Divine Mother Śavakarṇā Mahādevī, One who wears earrings made of bones, signifying that She hears our pain and suffering and is always listening to our prayers and responding to them, protects us at all times, when we are tired and resting and averts all dangers that may come upon us. The Divine Mother Vīrāsana-dharā devī, standing in a battle posture with a sword held high, signifying Her readiness to destroy all danger and harm heading our way, protects us during sleep and prevents any harm that may come upon us, at all times.

dhanur-bāṇa-dharā devī pātu māṃ vighna-saṅkule

nāgāñcita-kaṭī pātu devī māṃ sarva-karmasu 18

धनुर्बाणधरा देवी पातु मां विघ्नसङ्कुले ।

नागाञ्चितकटी पातु देवी मां सर्वकर्मसु ॥ १८ ॥

The Divine Mother Dhanur-bāṇa-dharā devī, the One who holds a bow and arrows in Her arms, fights fiercely and removes all our obstacles and impediments, that could be impacting our progress in all walks of life. The Divine Mother Tārā Devī as Nāgāñcita-kaṭī devī, the who is adorned with serpents curled around Her hips, indicating the activation of the lower cakras, helps us navigate through the turmoil and challenges thrown at us by our karmas.

chinna-muṇḍa-dharā devī kānane pātu sarvadā

citā-madhya-sthitā devī māraṇe pātu sarvadā 19

छिन्नमुण्डधरा देवी कानने पातु सर्वदा ।

चितामध्यस्थिता देवी मारणे पातु सर्वदा ॥ १९ ॥

The Divine Mother Chinna-muṇḍa-dharā devī, the One who carries a severed head in Her arms, representing the separation of ego and all attachments to the body and material needs, protects us in the woods from all dangers, at all times. The Divine Mother Citā-madhya-sthitā devī, the One who resides in the midst of burning pyres of cremation grounds, protects us from the fear of death, destruction and accidents at all times.

dvīpi-carma-dharā devī putradāra-dhanādiṣu

alaṅkārānvitā devī pātu māṃ hara-vallabhā 20

द्वीपिचर्मधरा देवी पुत्रदारधनादिषु ।

अलङ्कारान्विता देवी पातु मां हरवल्लभा ॥ २० ॥

The leopard skin adorning Divine Mother Dvīpi-carma-dharā devī, signifying Her readiness and intent to speedily pounce upon all dangers impacting us and freeing us from their influence, protects our spouse and children, as well as all our assets and wealth, at all times. Fully adorned and decked up Divine Mother Alaṅkārānvitā devī, the spouse of the Divine Father Lord Śiva, hailed as Hara-vallabhā, protects and guides us at all times.

rakṣa rakṣa nadīkuñje hūm̐ hūm̐ phaṭ susamanvite

bījarūpā mahādevī parvate pātu sarvadā 21

रक्ष रक्ष नदीकुञ्जे हूँ हूँ फट् सुसमन्विते ।

बीजरूपा महादेवी पर्वते पातु सर्वदा ॥ २१ ॥

Divine Mother Tārā Devī protects us in the bushy and dense outgrowth at the banks of lakes and rivers, fully endowed with the power of Her mantra bījas “hūm̐ hūm̐ phaṭ”. The Divine Mother who constitutes all the bījas and represents Herself in their form and power as Mahādevī, protects us at all times on high mountain tops and all other higher echelons of power and positions that we may find ourselves at.

maṇibhṛd-vajriṇī devī mahāpratisare tathā

rakṣa rakṣa sadā hūm̐ hūm̐ om̐ hrīm̐ svāhā maheśvarī 22

मणिभृद्वज्रिणी देवी महाप्रतिसरे तथा ।

रक्ष रक्ष सदा हूँ हूँ ॐ ह्रीँ स्वाहा महेश्वरी ॥ २२ ॥

Precious ornaments adorning Divine Mother Maṇibhṛd-vajriṇī devī, who signifies cutting through the toughest and hardest of karmas, obstacles and impediments that maybe impacting us, protects against the greatest of dangers caused by massive destruction causing events. The Divine Mother Maheśvarī, protects us at all times with the full power of Her mantra “hūm̐ hūm̐ om̐ hrīm̐ svāhā”

[The Vahni bīja mantra svāhā (स्वाहा ) – represents oblations and submission to the deity.]

puṣpaketu-rājārheti kānane pātu sarvadā

om̐ hrīm̐ vajra-puṣpaṃ hum̐ phaṭ prāntare sarva-kāmadā 23

पुष्पकेतुराजार्हेति कानने पातु सर्वदा ।

ॐ ह्रीँ वज्रपुष्पं हुँ फट् प्रान्तरे सर्वकामदा ॥ २३ ॥

The Divine Mother Tārā Devī described as Puṣpaketu-rājārha, the One embossed with the amorous love of cupid and simultaneously deserving, of the highest honor and privileges accorded to the Supreme Being! She protects us in the densest of forests at all times and never drops Her guard! The Divine Mother also protects us in the most desolate of places and also ensures that all our tasks are completed and wishes fulfilled, by the grace of Her Ekajaṭā mantra “om̐ hrīm̐ vajra-puṣpaṃ hum̐ phaṭ”

[The kavaca bīja (seed) mantra hum̐ (हुँ ) invokes protection from all harm and entities inimical to us. In the context of this mantra, it is for spiritual and material desires. Hum̐ (हुँ) consists of - h = Brahman/śiva, u = destruction of all fear and stillness within, m̐ = remove misery.

The word vajra-puṣpaṃ” represents the purple-colored diamond shaped Sesamum flower, which conceals the tiny sesame seeds till they’re ripe for fruition. These flowers are considered to be very dear to the Divine Mother Tārā Devī in Her worship.]

om̐ puṣpe puṣpe mahāpuṣpe pātu putrān-maheśvarī

hūm̐ svāhā śakti-saṃyuktā dārān rakṣatu sarvadā 24

ॐ पुष्पे पुष्पे महापुष्पे पातु पुत्रान्महेश्वरी ।

हूँ स्वाहा शक्तिसंयुक्ता दारान् रक्षतु सर्वदा ॥ २४ ॥

The Puṣpāñjalī mantra “om̐ puṣpe puṣpe mahāpuṣpe” offered to the Divine Mother Maheśvarī, protects the children at all times. The rest of the mantra “hūm̐ svāhā” conjoined to the Divine Mother Śakti, protects the spouse at all times.

Puṣpaṃ refers to flowers and Mahā-puṣpaṃ means auspicious flowers.

om̐ ām̐ hūm̐ svāhā maheśānī pātu dyūte harapriyā

om̐ hrīm̐ sarva-vighnotsāriṇī devī vighnānmāṃ sadā'vatu 25

ॐ आँ हूँ स्वाहा महेशानी पातु द्यूते हरप्रिया ।

ॐ ह्रीँ सर्वविघ्नोत्सारिणी देवी विघ्नान्मां सदाऽवतु ॥ २५ ॥

The mantra “om̐ ām̐ hūm̐ svāhā” of the Divine Mother Maheśānī, who is the consort of Lord Śiva – the Divine Mother Harapriyā, protects and ensures our victory in all competitions, speculation and gambling related activities. The mantra “om̐ hrīm̐” of the Divine Mother Sarva-vighnotsāriṇī devī, dispels all types of obstacles and impediments that may impact us.

[The Pāśa bīja (seed) mantra ām̐ (आँ) signifies the devolution of energy into various activities and also signifies the attraction towards spirituality and getting drawn towards the Divine Mother.]

om̐ pavitra-vajra-bhūme hum̐-phaṭ-svāhā samanvitā

pūrikā pātu māṃ devī sarva-vighna-vināśinī 26

ॐ पवित्रवज्रभूमे हुँफट्स्वाहा समन्विता ।

पूरिका पातु मां देवी सर्वविघ्नविनाशिनी ॥ २६ ॥

The Divine Mother Tārā Devī, invoked together with the mantra “om̐ pavitra-vajra-bhūme hum̐ phaṭ svāhā”, signifying Her existence as pure consciousness, completely destroys each and every obstacle and impediment that comes our way and infuses a sense of complete fulfillment and satisfaction.

om̐ āḥ surekhe vajra-rekhe hum̐-phaṭ-svāhā-samanvitā

pātāle pātu sā devī lākinī nāma-saṃjñikā 27

ॐ आः सुरेखे वज्ररेखे हुँफट्स्वाहासमन्विता ।

पाताले पातु सा देवी लाकिनी नामसंज्ञिका ॥ २७ ॥

The Divine Mother Tārā Devī, invoked together with the mantra “om̐ āḥ surekhe vajra-rekhe hum̐ phaṭ svāhā”, protects us underground and provides us all aid from the Divine Siddhi and Yoginī Lākinī Devī.

[The bīja mantra “āḥ” (आः) consists of – the letter ‘ā’ indicating the combination of Śiva and Śakti, associated with the expansion of the entire Creation. The letter ‘ḥ’ represents the visarga signifying the unmanifested super-consciousness. Overall, the bīja mantra represents the attainment of liberation.]

hrīm̐kārī pātu māṃ pūrve śakti-rūpā maheśvarī

strīm̐kārī pātu deveśī vadhū-rūpā maheśvarī 28

ह्रीँकारी पातु मां पूर्वे शक्तिरूपा महेश्वरी ।

स्त्रीँकारी पातु देवेशी वधूरूपा महेश्वरी ॥ २८ ॥

Protection from the Eastern direction is obtained by the grace of the bīja mantra “hrīm̐” of the Divine Mother Maheśvarī, who is none other than Śakti, the dynamic super-consciousness. The Divine Mother also constitutes and permeates the vadhu bīja mantra “strīm̐”.

hūm̐-svarūpā mahādevī pātu māṃ krodha-rūpiṇī

phaṭ-svarūpā mahāmāyā uttare pātu sarvadā 29

हूँस्वरूपा महादेवी पातु मां क्रोधरूपिणी ।

फट्स्वरूपा महामाया उत्तरे पातु सर्वदा ॥ २९ ॥

The Supreme Divine Mother Mahādevī, who constitutes and permeates the Krodha bīja “hūm̐”, as well as the astra bīja “phaṭ” of the Divine Mother Mahāmāyā, the manifestation of the cosmic virtual reality, protects us from the Northern direction at all times.

paścime pātu māṃ devī phaṭ-svarūpā harapriyā

madhye māṃ pātu deveśī hūm̐-svarūpā nagātmajā 30

पश्चिमे पातु मां देवी फट्स्वरूपा हरप्रिया ।

मध्ये मां पातु देवेशी हूँस्वरूपा नगात्मजा ॥ ३० ॥

The Divine Mother Harapriyā, the consort of Lord Śiva – Śakti Herself, who constitutes and permeates the astra bīja “phaṭ”, protects us from the Western direction. Protection from the corners and center, are accorded by the grace of the Divine Mother Nagātmajā, an attribute of Tārā Devī, who constitutes and permeates the krodha bīja “hūm̐”.

nīla-varṇā sadā pātu sarvato vāgbhavā sadā

bhavānī pātu bhavane sarv-aiśvarya-pradāyinī 31

नीलवर्णा सदा पातु सर्वतो वाग्भवा सदा ।

भवानी पातु भवने सर्वैश्वर्यप्रदायिनी ॥ ३१ ॥

The dark-complexioned Divine Mother Nīla-varṇā, an aspect of Tārā Devī, protects our knowledge, intellect and speech at all times. The Divine Mother Bhavānī, who represents the entire existence in its entirety, protects our properties and investments and also grants us all types of material and spiritual prosperity, abundance and auspiciousness.

vidyā-dānaratā devī vaktre nīla-sarasvatī

śāstre vāde ca saṅgrāme jale ca viṣame girau 32

विद्यादानरता देवी वक्त्रे नीलसरस्वती ।

शास्त्रे वादे च सङ्ग्रामे जले च विषमे गिरौ ॥ ३२ ॥

The face of all knowledge, the Divine Mother Nīla-sarasvatī devī, is the grantor of all knowledge related to everything that exists and that which is imperceptible. The Divine Mother also grants us all the spiritual and scriptural knowledge, ensures our victory in all battles and competitions, safety in waters and nullifies all types of poison that we may swallow or come in contact with. The poison may be in food, relationships, influence etc. Whatever it may be, irrespective of its strength, the protection from the Divine Mother is never lacking.

bhīma-rūpā sadā pātu śmaśāne bhaya-nāśinī

bhūta-pretālaye ghore durgamā śrīghanā'vatu 33

भीमरूपा सदा पातु श्मशाने भयनाशिनी ।

भूतप्रेतालये घोरे दुर्गमा श्रीघनाऽवतु ॥ ३३ ॥

The enormously large and terrific Divine Mother Bhīmarūpā, removes all fears and helps us move about in graveyards and crematory grounds without any fears of ghosts, goblins, vampires or any other scary extra-dimensional beings. One will not become pale even when such a sighting occurs by the grace of the Divine Mother Tārā.

pātu nityaṃ maheśānī sarvatra śiva-dūtikā

kavacasya māhātmyaṃ nāhaṃ varṣa-śatair-api 34

पातु नित्यं महेशानी सर्वत्र शिवदूतिका ।

कवचस्य माहात्म्यं नाहं वर्षशतैरपि ॥ ३४ ॥

All types of protection are offered incessantly by the Divine Mother Maheśānī, the consort of Lord Śiva. The grace of this Kavacam (shield of armor) is lifelong and does not diffuse even in the timespan of a hundred years.

Phalaśruti (फलश्रुति) -

[Results obtained in due course of time, by regular recitation of this kavacam.]

śaknomi gadituṃ devi bhavet-tasya phalaṃ ca yat

putradāreṣu bandhūnāṃ sarvadeśe ca sarvadā 35

शक्नोमि गदितुं देवि भवेत्तस्य फलं च यत् ।

पुत्रदारेषु बन्धूनां सर्वदेशे च सर्वदा ॥ ३५ ॥

 

Let the kavacam speak for itself by the grace of the Divine Mother Tārā and may we become able, to perform all our duties and uphold our responsibilities, become successful in all our endeavors and lead a fruitful life. Our children and spouse, as well as relatives and close associates will also obtain the grace of the Divine Mother!

na vidyate bhayaṃ tasya nṛpa-pūjyo bhavecca saḥ

śucir-bhūtvā-'śucir-vāpi kavacaṃ sarva-kāmadam 36

न विद्यते भयं तस्य नृपपूज्यो भवेच्च सः ।

शुचिर्भूत्वाऽशुचिर्वापि कवचं सर्वकामदम् ॥ ३६ ॥

The fear of lack of knowledge or education, need not be a deterrent in worshipping Her. She is an eternal Protectress and will always arise and be there to protect Her devotees. She appears in the cleanest of places, as well as in dirty and mushy lakes and grants protection at all times. This kavacam always helps in accomplishing all our tasks in a timely manner.

prapaṭhan vā smaran-martyo duḥkha-śoka-vivarjitaḥ

sarva-śāstre maheśāni kavirāḍ bhavati dhruvam 37

प्रपठन् वा स्मरन्मर्त्यो दुःखशोकविवर्जितः ।

सर्वशास्त्रे महेशानि कविराड् भवति ध्रुवम् ॥ ३७ ॥

Reciting aloud or inside the mind or even remembering the kavacam by the devotees and all mortals, leads to removal of all sorrow, misery and misfortune of all types. Maheśāni, the One who constitutes all knowledge, material and spiritual, generates poesy and all types of prosperity and wealth.

sarva-vāgīśvaro martyo loka-vaśyo dhaneśvaraḥ

raṇe dyūte vivāde ca jayastatra bhaved dhruvam 38

सर्ववागीश्वरो मर्त्यो लोकवश्यो धनेश्वरः ।

रणे द्यूते विवादे च जयस्तत्र भवेद् ध्रुवम् ॥ ३८ ॥

The One who constitutes all words, knowledge and speech, enables Her devotees to attract anything that they desire for in this world and also become immensely successful and wealthy. One will be victorious in every argument, competition, battle and war that may come in their way. There will be no dearth of wealth in the house of Her sincere devotees.

putra-pautrānvito martyo vilāsī sarvayoṣitām

śatravo dāsatāṃ yānti sarveṣāṃ vallabhaḥ sadā 39

पुत्रपौत्रान्वितो मर्त्यो विलासी सर्वयोषिताम् ।

शत्रवो दासतां यान्ति सर्वेषां वल्लभः सदा ॥ ३९ ॥

All mortal devotees, their children, grand-children, parents and blood relations, all women, people protecting us against enemies, attendants and everyone else dear and associated with us, are always under the observing and watchful eye of the Divine Mother, ready to come to our aid, in times of our need.

garvī kharvī bhavatyeva vādī skhalati darśanāt

mṛtyuśca vaśyatāṃ yāti dāsās-tasyāvanī-bhujaḥ 40

गर्वी खर्वी भवत्येव वादी स्खलति दर्शनात् ।

मृत्युश्च वश्यतां याति दासास्तस्यावनीभुजः ॥ ४० ॥

The proud, haughty, argumentative, wicked and deceitful traits of behavior will attract imminent fate and destruction. All help will be at an arm’s length at the service and pleasure of the devotees.

prasaṅgāt-kathitaṃ sarvaṃ kavacaṃ sarva-kāmadam

prapaṭhanvā smaran-martyaḥ śāpānugrahaṇe kṣamaḥ 41

प्रसङ्गात्कथितं सर्वं कवचं सर्वकामदम् ।

प्रपठन्वा स्मरन्मर्त्यः शापानुग्रहणे क्षमः ॥ ४१ ॥

Those who adhere to the recitation of this kavacam in its entirety, will accomplish every undertaken task. One may read aloud or repeat silently, and accrue the benefit of removal of all types of sins and receive a complete pardon by the grace of the Divine Mother Tārā Devī.

ānanda-vṛnda-sindhūnām-adhipaḥ kavirāḍ bhavet

sarva-vāgiśvaro martyo loka-vaśyaḥ sadā sukhī 42

आनन्दवृन्दसिन्धूनामधिपः कविराड् भवेत् ।

सर्ववागिश्वरो मर्त्यो लोकवश्यः सदा सुखी ॥ ४२ ॥

One will attain poesy and fill hearts with gushing joy and happiness and adored as a pioneer. There is no limit to the powers of attraction, that the mortal devotees can attain in any of the realms and they shall always remain very happy and contended throughout their lives.

guroḥ prasādam-āsādya vidyāṃ prāpya sugopitām

tatrāpi kavacaṃ devi durlabhaṃ bhuvana-traye 43

गुरोः प्रसादमासाद्य विद्यां प्राप्य सुगोपिताम् ।

तत्रापि कवचं देवि दुर्लभं भुवनत्रये ॥ ४३ ॥

Only after duly receiving this most secretive kavacam from one’s guru, the grace of the Divine Mother is attainable. Let it be known that this kavacam is held to be very secretive and difficult to obtain in all the three realms of existence.

gururdevo haraḥ sākṣāt-tat-patnī tu harapriyā

abhedena bhajed-yastu tasya siddhi-dūrataḥ 44

गुरुर्देवो हरः साक्षात्तत्पत्नी तु हरप्रिया ।

अभेदेन भजेद्यस्तु तस्य सिद्धिदूरतः ॥ ४४ ॥

The guru should be considered as Lord Śiva (Hara, the dispeller of all fears, doubts and negativity) Himself and the guru’s spouse is to be treated as Śakti (Harapriyā). One who fails to recognize this distinction, shall not attain the fruits of this kavacam.

mantrācārā maheśāni kathitāḥ pūrvavat-priye

nābhau jyotis-tathā raktaṃ hṛdayopari cintayet 45

मन्त्राचारा महेशानि कथिताः पूर्ववत्प्रिये ।

नाभौ ज्योतिस्तथा रक्तं हृदयोपरि चिन्तयेत् ॥ ४५ ॥

O Dear Maheśāni, the procedure for the recitation of this kavacam is similar to that of the Divine Mother Tārā’s mantras (The five lettered Śrī Ugratārā Pañcākṣara Mahāmantra). One may focus upon their navel or heart cakras and with every drop of blood, contemplate upon the Divine Mother to obtain Her grace.

“Nābhau” represents the bīja “ham̐” and “jyoti” represents the bīja “trām̐”, “raktaṃ” represents the bīja “ram̐” and “hṛdaya” denotes “namaḥ”. The derived mantra therefore becomes “ham̐ trām̐ ram̐ namaḥ” (हँ त्राँ रँ नमः).

[The bīja “ham̐” (हँ ) – consists of ‘ha’ signifying Lord Śiva as Pure consciousness and ‘m̐’, the bindu signifying removal of all misery.

The Tārā bīja “trām̐” (त्राँ ) – consists of ‘t’ meaning saviour energy, ‘r’ meaning Liberation (Mukti), ā is expansion of energy signifying the combination of Śiva and Śakti and the dot m̐’ indicates overcoming unhappiness. Its objective is overcoming unhappiness and obtaining complete protection.

The rakta bīja “ram̐” (रँ ) – consists of ‘ra’ signifying liberation and dynamism and m̐’ indicates removal of all misery.]

aiśvaryaṃ sukavitvaṃ ca mahā-vāgiśvaro nṛpaḥ

nityaṃ tasya maheśāni mahilā-saṅgamaṃ caret 46

ऐश्वर्यं सुकवित्वं च महावागिश्वरो नृपः ।

नित्यं तस्य महेशानि महिलासङ्गमं चरेत् ॥ ४६ ॥

O Dear Maheśāni, all types of wealth and prosperity of every measure, will be granted by the grace of the Protectress, the Divine Mother Tārā Devī, the One who constitutes all the vibrational energies of sound arising from the alphabet, cast as the Divine Mātṛkās, representing everything in existence. One will enjoy the company of women and become popular, by the grace of the Divine Mother.

pañc-ācāra-rato martyaḥ siddho bhavati nānyathā

śakti-yukto bhaven-martyaḥ siddho bhavati nānyathā 47

पञ्चाचाररतो मर्त्यः सिद्धो भवति नान्यथा ।

शक्तियुक्तो भवेन्मर्त्यः सिद्धो भवति नान्यथा ॥ ४७ ॥

The five-fold prayer rituals offered to the Divine Mother by the devout, as well as all the prayers of those who are one with the Divine Mother in their states of mind and conduct, are all answered. No other means or approach towards the Divine Mother is required, to attain complete fruition of Her mantras or stotras.

brahmā viṣṇuśca rudraśca ye dev-āsura-mānuṣāḥ

taṃ dṛṣṭvā sādhakaṃ devi lajjā-yuktā bhavanti te 48

ब्रह्मा विष्णुश्च रुद्रश्च ये देवासुरमानुषाः ।

तं दृष्ट्वा साधकं देवि लज्जायुक्ता भवन्ति ते ॥ ४८ ॥

Even the trinity of Lords Brahma, Viṣṇu and Rudra, representing the three cosmic acts of Creation, Preservation and Destruction, as well as the celestial Devas, Asuras and all types of conscious beings of the entire Creation turn their focus and perform their worship of the Divine Mother, who is the super-consciousness Itself, that has created the entire existence by Her own will and pleasure.

svarge martye ca pātāle ye devāḥ siddhi-dāyakāḥ

praśaṃsanti sadā devi taṃ dṛṣṭvā sādhakottamam 49

स्वर्गे मर्त्ये च पाताले ये देवाः सिद्धिदायकाः ।

प्रशंसन्ति सदा देवि तं दृष्ट्वा साधकोत्तमम् ॥ ४९ ॥

She is praised and worshipped in the heavens, the netherworlds and in all the dimensions and the worlds they bear. She is equally effective across all the realms in Her grace and benevolence. The best of sādhakas (devotees) worship and turn towards Her, to fulfill all their wants and desires and She is their favorite!

vighnātmakāśca ye devāḥ svarge martye rasātale

praśaṃsanti sadā sarve taṃ dṛṣṭvā sādhakottamam 50

विघ्नात्मकाश्च ये देवाः स्वर्गे मर्त्ये रसातले ।

प्रशंसन्ति सदा सर्वे तं दृष्ट्वा साधकोत्तमम् ॥ ५० ॥

 

The greatest of obstacles and impediments troubling even the gods and the denizens of the netherworlds and common folk like us, are totally obliterated at all times, by the grace of the Divine Mother. Everyone in the entire Creation looks up to Her and is their favorite!

iti te kathitaṃ devi mayā samyak-prakīrtitam

bhukti-mukti-karaṃ sākṣāt-kalpavṛkṣa-svarūpakam 51

इति ते कथितं देवि मया सम्यक्प्रकीर्तितम् ।

भुक्तिमुक्तिकरं साक्षात्कल्पवृक्षस्वरूपकम् ॥ ५१ ॥

What more can be said O dear Devī, the Divine Mother is simply the greatest that there is and will remain so! She is the One who will fulfill every wish and desire of Her devotees. She is the very embodiment of the wish granting celestial tree - Kalpavṛkṣa.

āsādyādya-guruṃ prasādya ya idaṃ kalpadrum-ālambanaṃ

mohenāpi madena cāpi rahito jāḍyena vā yujyate

siddho'sau bhuvi sarva-duḥkha-vipadāṃ pāraṃ prayātyantake

mitraṃ tasya nṛpāśca devi vipado naśyanti tasyāśu ca 52

आसाद्याद्यगुरुं प्रसाद्य य इदं कल्पद्रुमालम्बनं

मोहेनापि मदेन चापि रहितो जाड्येन वा युज्यते ।

सिद्धोऽसौ भुवि सर्वदुःखविपदां पारं प्रयात्यन्तके

मित्रं तस्य नृपाश्च देवि विपदो नश्यन्ति तस्याशु च ॥ ५२ ॥

One must approach one’s guru and obtain this kavacam by his/her grace. This kavacam has the same effect and power, like the wish-fulfilling and sustaining tree Kalpadruma. All types of mesmerizing effects, alcohol addiction, laziness, stubbornness and like, as well as all misery, misfortune, disease and severe medical conditions and their like will be dispelled and completely destroyed, leaving no remnants whatsoever. The great Protectress is our most trusted ally and friend, who will come to our aid instantly and help us get through all types of situations, that are not in our favor.

tadgātraṃ prāpya śastrāṇi brahmāstrādīni vai bhuvi

tasya gehe sthirā lakṣmīrvāṇī vaktre vased dhruvam 53

तद्गात्रं प्राप्य शस्त्राणि ब्रह्मास्त्रादीनि वै भुवि ।

तस्य गेहे स्थिरा लक्ष्मीर्वाणी वक्त्रे वसेद् ध्रुवम् ॥ ५३ ॥

No weapon, however strong it may be, can get past the protection offered by the Divine Mother through this kavaca. Absolutely nothing on earth or from the heavens or anywhere else, can harm the sincere devotees of the Divine Mother. One’s finances will become steady and there shall be no dearth of any kind in the house of Her sincere devotees. She will usher auspiciousness and fame to Her devotees.

idaṃ kavacam-ajñātvā tārāṃ yo bhajate naraḥ

alpāyur-nirddhano mūrkho bhavatyeva na saṃśayaḥ 54

इदं कवचमज्ञात्वा तारां यो भजते नरः ।

अल्पायुर्निर्द्धनो मूर्खो भवत्येव न संशयः ॥ ५४ ॥

Those who recite the mantras unaware of this Kavacam of the Divine Mother Tārā Devī, are likely to lose significant wealth, longevity, become frustrated and lose out on all major fronts of life. There is no question of this and let this be a warning to all devotees of the Divine Mother.

likhitvā dhārayed-yastu kaṇṭhe vā mastake bhuje

tasya sarvārtha-siddhiḥ syād-yadyan-manasi vartate 55

लिखित्वा धारयेद्यस्तु कण्ठे वा मस्तके भुजे ।

तस्य सर्वार्थसिद्धिः स्याद्यद्यन्मनसि वर्तते ॥ ५५ ॥

One who writes down this kavacam and wears it on the neck or forehead or the arms, will certainly enjoy all the benefits accorded by the kavacam, obtain all the coveted desires and complete peace of mind to lead a joyful and accomplished life.

gorocanā-kuṅkumena rakta-candana-kena vā

yāvakairvā maheśāni likhen-mantraṃ samāhitaḥ 56

गोरोचनाकुङ्कुमेन रक्तचन्दनकेन वा ।

यावकैर्वा महेशानि लिखेन्मन्त्रं समाहितः ॥ ५६ ॥

O Dear Maheśāni, those desirous of inscribing this kavacam, can do so with a mix of the red kuṅkum powder, a yellow pigment called gorocanā derived from the gall stone of an ox or cow, red sandalwood powder and some barley. The same can also be used for writing down the mantras of the Divine Mother.

aṣṭamyāṃ maṅgala-dine caturd-daśyām-athāpi vā

sandhyāyāṃ deva-deveśi likhed-yantraṃ samāhitaḥ 57

अष्टम्यां मङ्गलदिने चतुर्द्दश्यामथापि वा ।

सन्ध्यायां देवदेवेशि लिखेद्यन्त्रं समाहितः ॥ ५७ ॥

O listen further Dear Deva-deveśi, the One who is worshipped ardently by all the celestials! The associated yantra of Śrī Ugratārā, can also be inscribed on the 8th lunar day falling on a Tuesday or on the 14th lunar day, at dawn, noon or dusk.

maghāyāṃ śravaṇe vāpi revatyāṃ vā viśeṣataḥ

siṃharāśau gate candre karkaṭasthe divākare 58

मघायां श्रवणे वापि रेवत्यां वा विशेषतः ।

सिंहराशौ गते चन्द्रे कर्कटस्थे दिवाकरे ॥ ५८ ॥

This activity can be undertaken during the lunar months of Magha or Śravaṇa, when the moon is transiting the asterism of Revati in Pisces, or when the moon has transited into the Siṃha rāśi – Leo sign and the Sun is posited in the Karkaṭa rāśi – Cancer sign. These are considered to be very special and most effective for drawing Her yantra and inscribing the mantras and kavacam of the Divine Mother Śrī Ugratārā.

mīnarāśau gurau yāte vṛścikasthe śanaiścare

likhitvā dhārayed-yastu uttarābhi-mukho bhavet 59

मीनराशौ गुरौ याते वृश्चिकस्थे शनैश्चरे ।

लिखित्वा धारयेद्यस्तु उत्तराभिमुखो भवेत् ॥ ५९ ॥

Other zodiacal considerations include the deposition of the plant Guru/Jupiter in the Mīna-rāśi (Pisces sign) and/or the planet Śanaiścara (Saturn) in the Vṛścika rāśi (Scorpio sign). When inscribing or wearing the yantra, mantra and kavacam, one must face the Northern direction.

śmaśāne prāntare vāpi śūnyāgāre viśeṣataḥ

niśāyāṃ vā likhen-mantraṃ tasya siddhir-acañcalā 60

श्मशाने प्रान्तरे वापि शून्यागारे विशेषतः ।

निशायां वा लिखेन्मन्त्रं तस्य सिद्धिरचञ्चला ॥ ६० ॥

One may also consider inscribing the mantra, yantra and kavacam in burial or crematory grounds, or at remote and desolate locations or on lakes, rivers and high waters at night times, for greater effectivity.

bhūrja-patre likhen-mantraṃ guruṇā ca maheśvari

dhyana-dhāraṇa-yogena dhārayed-yastu bhaktitaḥ 61

भूर्जपत्रे लिखेन्मन्त्रं गुरुणा च महेश्वरि ।

ध्यानधारणयोगेन धारयेद्यस्तु भक्तितः ॥ ६१ ॥

O Dear Maheśvarī, On the bark of a birch tree or on some good quality paper, one may write down this kavaca mantram with assistance and permission from their guru. With proper meditation on the Divine Mother filled with devotion and sincerity, one may adorn the mantra upon themselves.

acirāt-tasya siddhiḥ syānnātra kāryā vicāraṇā 62

अचिरात्तस्य सिद्धिः स्यान्नात्र कार्या विचारणा ॥ ६२ ॥

One will face absolutely no delays of any sort and there need not be any other concerns in proceeding ahead with the execution of their tasks.

॥ iti śrīrudrayāmale tantre ugratārākavacaṃ sampūrṇam ॥

॥ इति श्रीरुद्रयामले तन्त्रे उग्रताराकवचं सम्पूर्णम् ॥

[Thus ends the Ugratārā kavacaṃ sourced from the Śrī Rudrayāmala tantram].

6. Aṅganyāsaḥ (अङ्गन्यासः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrām̐ hṛdayāya namaḥ

ॐ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्राँ शिरसे स्वाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ ह्रूँ शिखायै वषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ hraim̐ kavacāya hum̐

ॐ ह्रैँ कवचाय हुँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ह्रौँ नेत्रत्रयाय वौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ hraḥ astrāya phaṭ

ॐ ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इति षडङ्ग न्यासः

 

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ

भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्विमोकः

7. Dhyānaṃ (ध्यानं) :-

viśva-vyāpaka vāri-madhya-vilasac-chvetāmbujanma-sthitāṃ katrī khaḍga-kapāla-nīla-nalinai rājat-karāṃ nīlabhām

kāñcī kūṇḍala-hāra kaṅkaṇa lasat keyūra mañjīratām-āptair-nāgavarair vibhūṣita tanūmā rakta-netra-trayām 1

piṅgograika-jaṭāṃ lasat-surasanāṃ damṣṭrā-karālānanāṃ carma-dvaipi-varaṃ-kaṭau vidadhatīṃ śvetāsthi-paṭṭālikām

akṣobhyeṇa virājamāna śirasaṃ smerānanāṃ bhoruhāṃ tārāṃ śāva-hṛd-āsanāṃ dṛḍha-kucām-aṃbāṃ-trilokyāḥ smaret 2

विश्वव्यापक वारिमध्यविलसच्छ्वेताम्बुजन्म स्थितां कत्री खड्गकपालनीलनलिनै राजत्करां नीलभाम् ।

काञ्ची कूण्डलहार कङ्कण लसत् केयूर मञ्जीरतामाप्तैर्नागवरैर्विभूषित तनूमा रक्त-नेत्रत्रयाम् ॥ १ ॥

पिङ्गोग्रैकजटां लसत्-सुरसनां दम्ष्ट्राकरालाननां चर्मद्वैपिवरंकटौ विदधतीं श्वेतास्थि-पट्टालिकाम् ।

अक्षोभ्येण विराजमान शिरसं स्मेराननां भोरुहां तारां शावहृदासनां दृढकुचामंबां-त्रिलोक्याः स्मरेत् ॥ २ ॥

8. Pañcapūjā (पञ्चपूजा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

 

लँ - पृथिव्यात्मिकायै गन्धं समर्पयामि

 

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

 

हँ - आकाशात्मिकायै पुष्पैः पूजयामि

 

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

 

यँ - वाय्वात्मिकायै धूपमाघ्रापयामि

 

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

 

रँ - अग्न्यात्मिकायै दीपं दर्शयामि

 

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

 

वँ - अमृतात्मिकायै अमृतं महानैवेद्यं निवेदयामि।

 

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

 

सँ - सर्वात्मिकायै सर्वोपचार पूजाम् समर्पयामि

 

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

9. Samarpaṇam (समर्पणम्) :-

Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth.

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam
siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā

गुह्यातिगुह्यगोप्त्री त्वं गृहाणास्मात्कृतं जपम्।
सिद्धिर्भवतु मे देवि त्वत्प्रसादान्मयि स्तिरा॥

This article is written by Krishna Vallapareddy and can be contacted at Krishna@manblunder.com