विपञ्चया गायन्ती विविधमपदानं पशुपतेः
त्वयारब्धे वक्तुं चलितशिरसा साधुवचने।
तदीयैर्माधुर्यैरपलपिततन्त्रीकलरवां
निजां वीणां वाणी निचुलयति चोलेन निभृतम्॥
vipañcayā gāyantī vividhamapadānaṁ paśupateḥ
tvayārabdhe vaktuṁ calitaśirasā sādhuvacane |
tadīyairmādhuryairapalapitatantrīkalaravāṁ
nijāṁ vīṇāṁ vāṇī niculayati colena nibhṛtam ||
vipañcayā gāyantī –playing her (Sarasvatī) vīṇā and singing along with its melody; vividham apadānaṁ paśupateḥ - various glories of Śiva; tvaya – by you; ārabdha – commenced; vaktuṁ - mind set to speak; calita śirasa –nodding the head (in approval); sādhu vacane – appreciative voice; tadīyaiḥ mādhuryaḥ - due to the sweetness of the voice; apalapita tantrī kalaravāṁ - ridiculing the soft melody of her vīṇā; nijāṁ vīṇāṁ - her (Sarasvatī’s) vīṇā; vāṇī – Sarasvatī; niculayati colena nibhṛtam – covers her vīṇā silently.
“Goddess Sarasvatī plays on her vīṇā (an Indian classical instrument with strings, known as Indian lute) various glories of Śiva. While listening to this pleasing musical melody, You nod Your head in approval (approving the glories of Śiva) and begin to appreciate by saying (such as good, very good, excellent, etc). On hearing Your melodious voice, Sarasvatī was highly embarrassed, as Your sweet voice ridicules her vīṇā as well as her singing. Feeling ashamed, she quietly puts back the cover for her vīṇā.”
This verse is in praise of Her voice. Sarasvatī is the goddess, who presides over knowledge and arts, which includes music. Being the goddess of music, Sarasvatī sings various glories of Śiva and while singing, she also plays her vīṇā. Parāśakti is carefully listening to her music and being happy with the songs and melody, She nods Her head in approval. At some point of time, She openly appreciated both the meaning and the melody of Sarasvatī’s songs by not only nodding Her head in approval, but also saying good, excellent, etc. When Sarasvatī heard Her voice, she felt ashamed, as Her voice was much more melodious and sweeter than her singing and the melody of her vīṇā. Unable to bear this humiliation, she stood up and covered her vīṇā.
Lalitā Sahasranāma 27 is Nija-sallāpa-mādurya-vinirbhartsita-kacchpī and is explained thus: “Sarasvatī’s vīṇā is called kachapi. It produces a superb melody, in the hands of Sarasvatī Devi, the goddess for fine arts. The voice of Lalitai is more melodious than Sarasvatī’s vīṇā.
Another important aspect of this verse, which is subtly conveyed, is that one need not worship any other gods or goddesses, if one wholeheartedly worships Parāśakti, who encompasses every aspect of creation. Similarly, one can perform any pūjā in Śrī Cakra.
RECENT COMMENTS
Aditya shukla
Tanuja
Tīvra
Jayanth
Chaitra
View All Comments