atha śrībagalāmukhī brahmāstra kavacam (अथ श्रीबगलामुखी ब्रह्मास्त्र कवचम्)

Prologue – Those initiated into the mantras of Śrī Bagalāmukhī Devī, are expected to recite one of Her kavaca stotras (hymns of armor) to help with the success of their mantra japa. This kavacam offers immense protection to the devotee and frees him/her from the clutches of the enemies and is seen as an ultimate weapon against them as well. One who completes eleven hundred recitations and other rituals associated with the puraścaraṇa process, will attain very high stature in the society and will be blessed with immense prosperity and power.

kailāsācala-madhyagaṃ puravahaṃ śāntaṃ trinetraṃ śivaṃ vāmasthā kavacaṃ praṇamya girijā bhūti-pradaṃ pṛcchati

devī śrī-bagalāmukhī ripu-kulāraṇy-āgni-rūpā ca yā tasyāścāpa vimukta mantra sahitaṃ prītyā'dhunā brūhi mām ॥ 1

कैलासाचलमध्यगं पुरवहं शान्तं त्रिनेत्रं शिवं वामस्था कवचं प्रणम्य गिरिजा भूतिप्रदं पृच्छति ।

देवी श्रीबगलामुखी रिपुकुलारण्याग्निरूपा च या तस्याश्चाप विमुक्त मन्त्र सहितं प्रीत्याऽधुना ब्रूहि माम् ॥ १ ॥

Residing in the midst of the snow clad Kailāsa mountain range, calm in demeanor and three-eyed (fully awakened ājñā cakra) Lord Śiva, is joined by His consort Śakti (Girijā) on His left, bearing the Śrī Bagalāmukhī kavacam for the benefit of all seekers. The Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devī destroys all types of enemies and bears a very wild and fiery form. She moves very aggressively to liberate us from all bondage and unleashes enormous power to accomplish the purpose. She can be effectively invoked by the means of this mantra kavacam. Pleased by the devotion of the Divine Mother Devi and by Her request, Lord Śiva described the secrets of the kavacam -

śrī-śaṅkara uvāca (श्रीशङ्कर उवाच) -

devī śrī-bhava-vallabhe śṛṇu mahā-mantraṃ vibhūti-pradaṃ devyā

varma-yutaṃ samasta-sukhadaṃ sāmrājyada-muktidam

tāraṃ rudra-vadhūṃ viriñci-mahilā-viṣṇu-priyā-kāma-yukkānte

śrībagalānane mama ripun-nāśāya yugmantviti ॥ 2

देवी श्रीभववल्लभे शृणु महामन्त्रं विभूतिप्रदं देव्या

वर्मयुतं समस्तसुखदं साम्राज्यदमुक्तिदम् ।

तारं रुद्रवधूं विरिञ्चिमहिलाविष्णुप्रियाकामयुक्कान्ते

श्रीबगलानने मम रिपुन्नाशाय युग्मन्त्विति ॥ २ ॥

Lord Śaṅkara spoke – Oh dear Devi, please listen attentively, as I deliberate upon the Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devī kavacam, which is a great mantra in itself and highly penetrating in its effect upon the enemies, both internal and external. This kavaca mantra is also deployed by the celestials as needed, for protection. It also provides all types of comforts and enables one to establish themselves firmly in the society and gain enormous wealth, holdings and property. Ultimately, it can also provide complete liberation for the sincere devotees. The mantra formed by the bīja mantras of tāra (om̐), Devi or Rudra-vadhu (hrīm̐), Sarasvati or Viriñci-mahilā (aim̐), Lakṣmī or Viṣṇu priyā (śrīm̐) and Kāma (klīm̐), combined with Śrī Bagalānane and the words “mama ripūn” and “nāśāya” repeated twice -

aiśvaryāṇi padaṃ ca dehi yugalaṃ śīghraṃ manovāñchitaṃ kāryaṃ

sādhaya yugmayuk-chiva-vadhū-vahni-priyānto manuḥ

kaṃsāres-tanayañca bījam-aparā śaktiśca vāṇī tathā kīlaṃ śrīmati

bhairava-rṣṣi-sahitaṃ-chando virāṭ-saṃyutam ॥ 3

ऐश्वर्याणि पदं च देहि युगलं शीघ्रं मनोवाञ्छितं कार्यं

साधय युग्मयुक्छिववधूवह्निप्रियान्तो मनुः ।

कंसारेस्तनयञ्च बीजमपरा शक्तिश्च वाणी तथा कीलं श्रीमति

भैरवर्ष्षिसहितं छन्दो विराट् संयुतम् ॥ ३ ॥

Followed by the words “mamaiśvaryaṃ” and “dehi” combined twice, plus the words “manovāñchita kāryaṃ” and “sādhaya“ repeated twice, along with the combination of the bīja mantras of devi (hrīm̐) and Vahni priyā (svāhā). The purpose is for the immediate accomplishment of all cherished desires and it is to be recited in the following manner. The seed for the mantra is the Śrī Kṛṣṇa bīja klīm̐ - who is the enemy of Kaṃsa and is also his nephew, followed by the śakti aim̐ of Vāṇī devi, the key to unlock the mantra (kīlaka) is śrīm̐. The sage (Rṣi) is Bhairava and the meter (chandas) is Virāṭ.

The mantra formed is –

oṃ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ śrībagalānane mama ripūn nāśaya nāśaya mamaiśvaryāṇi dehi dehi śīghraṃ manovāñchita kāryaṃ sādhayaḥ sādhayaḥ hrīṃ svāhā

ॐ ह्रीँ ऐँ श्रीँ क्लीँ श्रीबगलानने मम रिपून् नाशय नाशय ममैश्वर्याणि देहि देहि शीघ्रं मनोवाञ्छित कार्यं साधयः साधयः ह्रीं स्वाहा ॥ ७ ॥

sveṣṭārthasya parasya vetti nitarāṅ-kāryasya samprāptaye

nānā-'sādhya-mahāgadasya niyatan-nāśāya vīryāptaye

dhyātvā śrī-bagalānanā-manu-varaṃ-japtvā sahasrākhyakaṃ dīrghaiḥ

ṣaṭkayutaiśca rudra-mahilā-bījair-vinyāssy-āṅgake ॥ 4

स्वेष्टार्थस्य परस्य वेत्ति नितराङ्कार्यस्य सम्प्राप्तये

नानासाध्यमहागदस्य नियतन्नाशाय वीर्याप्तये ।

ध्यात्वा श्रीबगलाननामनुवरं जप्त्वा सहस्राख्यकं दीर्घैः

षट्कयुतैश्च रुद्रमहिलाबीजैर्विन्यास्स्याङ्गके ॥ ४ ॥

One who knows the secrets of the Divine Mother, obtains all the cherished desires and complete fulfillment of all tasks. There is nothing impossible to achieve for the devotee and such a devotee is also free from all harmful diseases. There will be no bounds and restraints imposed on the devotee and those existing, will get terminated and the devotee gains fearlessness and courage to pursue all his/her aims and desires. One must meditate upon the Divine Mother Śrī Bagalāmukhi and pray in one’s mind wholeheartedly. One must recite Her mantra at least a thousand times to see benefits and utilize the six variations of the Devi bīja hrīm̐, for performing the nyāsa-s. The details are provided in the following verses -

dhyānam (ध्यानम्) -

sauvarṇ-āsana-saṃsthitāṃ tri-nayanāṃ pītāṃśu-kolāsinīṃ

hemābhāṅga-ruciṃ śaśāṅka-mukuṭāṃ srak-campaka-srag-yutām

hastair-madgara-pāśa-baddha-rasanāṃ

sambibhratīṃ bhūṣaṇa-vyāptāṅgīṃ bagalāmukhīṃ tri-jagatāṃ

saṃstambhinīṃ cintayet ॥ 5

सौवर्णासनसंस्थितां त्रिनयनां पीतांशुकोलासिनीं

हेमाभाङ्गरुचिं शशाङ्कमुकुटां स्रक्चम्पकस्रग्युताम् ।

हस्तैर्मद्गरपाशबद्धरसनां

सम्बिभ्रतीं भूषणव्याप्ताङ्गीं बगलामुखीं त्रिजगतां

संस्तम्भिनीं चिन्तयेत् ॥ ५ ॥

Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads.

She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us.

viniyogaḥ (विनियोगः) -

oṃ asya śrībagalāmukhī brahmāstra mantra kavacasya ।

bhairava ṛṣiḥ ।

virāṭ chandaḥ ।

śrī bagalāmukhī devatā ।

klīm̐ bījaṃ ।

aim̐ śaktiḥ ।

śrīm̐ kīlakaṃ ।

mama parasya ca manobhilaṣiteṣṭa-kārya-siddhaye viniyogaḥ ॥ 6 ॥

ॐ अस्य श्रीबगलामुखी ब्रह्मास्त्र मन्त्र कवचस्य ।

भैरव ऋषिः ।

विराट्छन्दः ।

श्री बगलामुखी देवता ।

क्लीँ बीजं ।

ऐँ शक्तिः ।

श्रीँ कीलकं ।

मम परस्य च मनोभिलषितेष्टकार्यसिद्धये विनियोगः ॥ ६ ॥

Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī Devi and perform Her Brahmāstra kavaca mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain all the heart felt and desired wishes as well as to accomplish all desired tasks. The sage (ṛṣiḥ) is Bhairava, the meter (chandas) for the mantra is Virāṭ and the deity is the universal mother Śrī Bagalāmukhī Devi. The seed (bījaṃ) is klīm̐, the power or śakti is aim̐. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is śrīm̐.

1. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्यादि न्यास ) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

bhairava ṛṣaye namaḥ śirasi

 

 

भैरव ऋषये नमः शिरसि

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

virāṭ chandase namaḥ mukhe

विराट् छन्दसे नमः मुखे

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

श्री बगलामुखी देवतायै नमः हृदि

Touch the heart with the right palm.

4

klīm̐ bījāya namaḥ guhye

क्लीँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

aim̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ऐँ शक्तये नमः पादयोः 

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

śrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

श्रीँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

mama parasya ca manobhilaṣiteṣṭa-kārya-siddhaye jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

मम परस्य च मनोभिलषितेष्टकार्यसिद्धये जपे विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इति ऋष्यादि न्यासः

 

 

2. karanyāsaḥ (करन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्राँ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रीँ तर्जनीभ्यां नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ hrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रूँ मध्यमाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ hraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रैँ अनामिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रौँ कनिष्ठिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इति कर न्यासः

 

 

3. aṅganyāsaḥ (अङ्गन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrām̐ hṛdayāya namaḥ

ॐ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्रीँ शिरसे स्वाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ ह्रूँ शिखायै वषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ hraim̐ kavacāya hum̐

ॐ ह्रैँ कवचाय हुँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ह्रौँ नेत्रत्रयाय वौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ hraḥ astrāya phaṭ

ॐ ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इति षडङ्ग न्यासः

 

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ

भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्बन्धः॥

May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn.

mantroddhāraḥ (मन्त्रोद्धारः) -

om̐ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ śrībagalānane mama ripūn nāśaya nāśaya mamaiśvaryāṇi dehi dehi śīghraṃ manovāñchita kāryaṃ sādhayaḥ sādhayaḥ hrīm̐ svāhā ॥ 7 ॥

ॐ ह्रीँ ऐँ श्रीँ क्लीँ श्रीबगलानने मम रिपून् नाशय नाशय ममैश्वर्याणि देहि देहि शीघ्रं मनोवाञ्छित कार्यं साधयः साधयः ह्रीँ स्वाहा ॥ ७ ॥

     om̐ - is śabda brahman representing auspiciousness and the manifested super-consciousness as sound.

     hrīm̐ - represents the power of Creation, Sustenance and Destruction and also represents authority, status etc.

     aim̐ - is knowledge and the power to discern between right and wrong.

     śrīm̐ - is prosperity, fertility, wealth and abundance.

     klīm̐ - is wish and desire fulfillment.

     svāhā – is oblations.

The mantra is a prayer to Śrī Bagalāmukhī Devi, to destroy all types of enemies, internal and external and grant us the desired wealth and prosperity at the earliest and also to help us accomplish out tasks in a timely manner.

The above referenced mantra is split up and used for protecting the body parts in the below referenced kavacam in the following manner -

kavacamārambham (कवचमारम्भम्)

(Start of the kavacam)

śiro me pātu om̐ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ pātu lalāṭakam

sambodhana-padam-pātu netre śrībagalānane ॥ 8

शिरो मे पातु ॐ ह्रीँ ऐँ श्रीँ क्लीँ पातु ललाटकम् ।

सम्बोधनपदम्पातु नेत्रे श्रीबगलानने ॥ ८ ॥

The seed syllable (bīja) mantras om̐, hrīm̐, aim̐, śrīm̐ and klīm̐ together protect both the top of the head and the forehead. The cognitive abilities and the eyes are protected by the Divine Mother Śrī Bagalānane (Bagalāmukhī) Devi.

śrutau mama ripum-pātu nāsikān-nāśaya dvayam ।

pātu gaṇḍau sadā mām-aiśvaryāṇy-antantu mastakam ॥ 9

श्रुतौ मम रिपुम्पातु नासिकान्नाशय द्वयम् ।

पातु गण्डौ सदा मामैश्वर्याण्यन्तन्तु मस्तकम् ॥ ९ ॥

The ears are protected by the words “mama ripum” and the nostrils are protected by the two repetitions of the word “nāśaya”. The cheeks are protected at all times by the words “mām-aiśvaryāṇi”, which also protects the face.

dehi dvandvaṃ sadā jihvām-pātu śīghraṃ vaco mama

kaṇṭha-deśaṃ manaḥ pātu vāñchitam-bāhu-mūlakam ॥ 10

देहि द्वन्द्वं सदा जिह्वाम्पातु शीघ्रं वचो मम ।

कण्ठदेशं मनः पातु वाञ्छितम्बाहुमूलकम् ॥ १० ॥

The two repetitions of the word “dehi”, always protect the tongue and the word “śīghraṃ” lends credence to our voice at once. The throat region is always protected by the word “manaḥ” (mano) and the word “vāñchitam” protects the armpits of both arms.

kāryaṃ sādhaya dvandvantu karau pātu sadā mama

māyā-yuktā tathā svāhā hṛdayam-pātu sarvadā ॥ 11

कार्यं साधय द्वन्द्वन्तु करौ पातु सदा मम ।

मायायुक्ता तथा स्वाहा हृदयम्पातु सर्वदा ॥ ११ ॥

The words “kāryaṃ sādhaya sādhaya” protect the hands at all times. The bīja mantras hrīm̐ and svāhā together protect the heart region at all times.

aṣṭādhika-catvāriṃśad-aṇḍāḍhyā bagalāmukhī

rakṣāṃ karotu sarvatra gṛhe'raṇye sadā mama ॥ 12

अष्टाधिकचत्वारिंशदण्डाढ्या बगलामुखी ।

रक्षां करोतु  सर्वत्र गृहेऽरण्ये सदा मम ॥ १२ ॥

The forty-eight and a half lettered mantra of Śrī Bagalānane (Bagalāmukhī) Devi, provides all the protection at home and also at every other place outside, including dangerous wild places.

brahmāstrākhyo manuḥ pātu sarvāṅge sarva-sandhiṣu

mantra-rājaḥ sadā rakṣāṃ karotu mama sarvadā ॥ 13

ब्रह्मास्त्राख्यो मनुः पातु सर्वाङ्गे सर्वसन्धिषु ।

मन्त्रराजः सदा रक्षां करोतु  मम सर्वदा ॥ १३ ॥

Her Brahmāstra (ultimate weapon) protects all parts of our body and also the joints and holes within the body. This ultimate mantra protects us at all times and at every place.

om̐ hrīm̐ pātu nābhi-deśame kaṭime bagalāvatu ।

mukhī varṇa-dvayam-pātu liṅgame muṣka-yugmakam ॥ 14

ॐ ह्रीँ पातु नाभिदेशमे कटिमे बगलावतु ।

मुखी वर्णद्वयम्पातु लिङ्गमे मुष्कयुग्मकम् ॥ १४ ॥

The following mantra is now split into various parts and applied all over the body in this and the following verses –

om̐ hrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hrīm̐ om̐ svāhā

ॐ ह्रीँ बगलामुखि सर्वदुष्टानां वाचं मुखं पदं स्तंभय जिह्वां कीलय बुद्धिं विनाशय ह्रीँ ॐ स्वाहा ।

The seed syllable (bīja) mantras om̐ and hrīm̐ protect the navel region and the waist and hips are protected by Bagalā (Śrī Bagalāmukhī Devi). The word “mukhī” consisting of two Sanskrit letters, protects the private parts and the genital region.

jānunī sarva-duṣṭānām-pātu me varṇa-pañcakam

vācaṃ mukhaṃ tathā padaṃ ṣaḍ-varṇā parameśvarī ॥ 15

जानुनी सर्वदुष्टानाम्पातु मे वर्णपञ्चकम् ।

वाचं मुखं तथा पदं षड्वर्णा परमेश्वरी ॥ १५ ॥

The knees are protected by the words “sarva-duṣṭānām” consisting of five Sanskrit letters meaning “all enemies and bad influences” and also the words “vācaṃ mukhaṃ padaṃ”, consisting of the six Sanskrit letters meaning “speech, mouth and words”, combined with the blessings of the Divine Mother, the Supreme Parameśvarī, protect us at all times.

jaṅghā-yugme sadā pātu bagalā ripu-mohinī

stambhayeti padaṃ pṛṣṭhaṃ pātu varṇa-trayaṃ mama ॥ 16

जङ्घायुग्मे सदा पातु बगला रिपुमोहिनी ।

स्तम्भयेति पदं पृष्ठं पातु वर्णत्रयं मम ॥ १६ ॥

The shanks of both legs are protected by the Divine Mother Bagalā ripu-mohinī, who is the destroyer and mesmerizer of enemies. The three lettered Sanskrit word “stambhaya”, meaning “to stall” protects the backside of the body.

jihvāṃ varṇa-dvayam-pātu gulphau me kīlayeti ca

pādordhvaṃ  sarvadā pātu buddhiṃ pādatale mama ॥ 17

जिह्वां वर्णद्वयम्पातु गुल्फौ मे कीलयेति च ।

पादोर्ध्व सर्वदा पातु बुद्धिं पादतले मम ॥ १७ ॥

The two lettered Sanskrit word “jihvāṃ” meaning “tongue”, and the word “kīlaya”, meaning “the wedge or key” protects the ankles. The feet of both legs up to the toes and the soles, are always protected by the word “buddhiṃ”, meaning “intelligence”.

vināśaya padam-pātu pādāṅgulyor-nakhāni me

hrīm̐ bījaṃ sarvadā pātu buddhīndriya-vacāṃsi me ॥ 18

विनाशय पदम्पातु पादाङ्गुल्योर्नखानि मे ।

ह्रीँ बीजं सर्वदा पातु बुद्धीन्द्रियवचांसि मे ॥ १८ ॥

The word “vināśaya” meaning “vanquish”, protects the toes and toe nails of both feet. The seed syllable (bīja) hrīm̐, continuously protects the intellect and the internal organs, including the faculty of speech.

sarvāṅgam-praṇavaḥ pātu svāhā romāṇi me'vatu

brāhmī pūrvadale pātu cāgneyāṃ viṣṇu-vallabhā ॥ 19

सर्वाङ्गम्प्रणवः पातु स्वाहा रोमाणि मेऽवतु ।

ब्राह्मी पूर्वदले पातु चाग्नेयां विष्णुवल्लभा ॥ १९ ॥

The seed syllable (bīja) and the praṇava mantra om̐, protects all the body organs. The oblation mantra svāhā, protects all the bodily hairs. The eight aṣṭa Mātṛkā devīs, namely, the Absolute Truth representing Divine Mother Brāhmī, protects the Eastern direction and the South Eastern direction is under the domain of the omniscient Divine Mother Viṣṇu-vallabhā (Vaiṣṇavī).

māheśī dakṣiṇe pātu cāmuṇḍā rākṣase'vatu

kaumārī paścime pātu vāyavye cāparājitā ॥ 20

माहेशी दक्षिणे पातु चामुण्डा राक्षसेऽवतु ।

कौमारी पश्चिमे पातु वायव्ये चापराजिता ॥ २० ॥

The Supreme Divine Mother Maheśī (Maheśvarī), protects the Southern direction and the duality destroying Divine Mother Cāmuṇḍā, protects the South Western direction. The dashing Divine Mother Kaumārī, protects the Western direction and the North Western direction is under the sway of the blazing, fabulous and defeatless Aparājitā (Indrāṇī).

vārāhī cottare pātu nārasiṃhī śive'vatu

ūrddhvam-pātu mahālakṣmīḥ pātāle śāradā'vatu ॥ 21

वाराही चोत्तरे पातु नारसिंही शिवेऽवतु ।

ऊर्द्ध्वम्पातु महालक्ष्मीः पाताले शारदाऽवतु ॥ २१ ॥

The karma destroying Divine Mother Vārāhī, protects the Northern direction and the deep transforming, humbling and ego eliminating Divine Mother Nārasiṃhikā, protects the North Eastern direction. The upward heavenly direction is protected by the bounty and wealth bestowing Divine Mother Mahālakṣmī and the downward direction is under the domain of the knowledge and wisdom bestowing Divine Mother Śāradā Devi.

ityaṣṭau śaktayaḥ pāntu sāyudhāśca savāhanāḥ

rāja-dvāre mahā-durge pātu māṃ gaṇa-nāyakaḥ ॥ 22

इत्यष्टौ शक्तयः पान्तु सायुधाश्च सवाहनाः ।

राजद्वारे महादुर्गे पातु मां गणनायकः॥ २२ ॥

The eight śaktis (aṣṭa Mātṛkā devīs) along with their weapons and conveyances, offer complete protection and assurance at all times. The main entrance to the home and to high places, is always protected by the inauspiciousness destroying fierce Divine Mother Mahādurga and the obstacle removing Divine Father Gaṇanāyaka (Gaṇeśa), the head of the entire Creation.

śmaśāne jala-madhye ca bhairavaśca sadā'vatu

dvi-bhujā rakta-vasanāḥ sarvābharaṇa-bhūṣitāḥ ॥ 23

श्मशाने जलमध्ये च भैरवश्च सदाऽवतु ।

द्विभुजा रक्तवसनाः सर्वाभरणभूषिताः ॥ २३ ॥

One is protected at the burial grounds and at high seas at all times, by the grace of the terrific Divine Father Bhairava. The Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devi, is to be meditated upon as having two arms, wearing red clothes and adorned with all types of precious ornaments.

yoginyaḥ sarvadā pātu mahāraṇye sadā mama ।

योगिन्यः सर्वदा पातु महारण्ये सदा मम ।

The manifestations of the Divine Mother as Yogini, protect us at all times in the great forests and at all wild places.     

phalaśruti (फलश्रुति)

(Expected results from regular recitation, over a period of time)

iti te kathitaṃ devi kavacaṃ paramādbhutam ॥ 24

इति ते कथितं देवि कवचं परमाद्भुतम् ॥ २४ ॥

This is the most wondrous kavacam that you wished to learn, oh dear Devi!  

śrī-viśva-vijayan-nāma kīrti-śrī-vijaya-pradam

aputro labhate putran-dhīraṃ śūraṃ śatāyuṣam ॥ 25

श्रीविश्वविजयन्नाम कीर्तिश्रीविजयप्रदम् ।

अपुत्रो लभते पुत्रन्धीरं शूरं शतायुषम् ॥ २५ ॥

One will obtain success anywhere in the entire manifested Creation and accomplish any desired task and fulfill all their wishes. One’s fame and success will spread far and wide and will gain immense popularity, praise and name. The childless devotees shall also be blessed with many children, who will be known for their valor and greatness and the entire family will be blessed with long and prosperous life.

nird-dhano dhanam-āpnoti kavacasyāsya pāṭhataḥ

japitvā mantra-rājantu dhyātvā śrī-bagalā-mukhīm ॥ 26

निर्द्धनो धनमाप्नोति कवचस्यास्य पाठतः ।

जपित्वा मन्त्रराजन्तु ध्यात्वा श्रीबगलामुखीम् ॥ २६ ॥

Those who are devoid of wealth, will suddenly gain immense wealth, by the regular repetition of the kavacam, which is considered supreme among the mantras of Śrī Bagalāmukhī. One must meditate upon Her during the recitation of the kavacam with utmost devotion and faith.

paṭhed-idaṃ hi kavacaṃ niśāyāṃ niyamāttu yaḥ

yad yat kāmayate kāmaṃ sādhyāsādhye mahītale ॥ 27

पठेदिदं हि कवचं निशायां नियमात्तु यः ।

यद् यत् कामयते कामं साध्यासाध्ये महीतले ॥ २७ ॥

One who recites this kavacam in the night time in the prescribed manner, will achieve success in accomplishing any task and fulfilling one’s cherished wishes and desires. Even the most difficult or otherwise impossible to achieve tasks, will come under the grasp of the devotee. All other normal and easy tasks, will get fulfilled very quickly.

tat tat kāmam-avāpnoti sapta-rātreṇa śaṅkarī

guruṃ dhyātvā surāṃ pītvā rātrau śakti-samanvitaḥ ॥ 28

तत् तत् काममवाप्नोति सप्तरात्रेण शङ्करी ।

गुरुं ध्यात्वा सुरां पीत्वा रात्रौ शक्तिसमन्वितः ॥ २८ ॥

Oh dear Devi, all cherished desires should start getting fulfilled after sequential recitation over seven nights. By praying and meditating upon one’s guru and consuming spirituous liquor (spiritual ecstasy), one can gain great strength and power that is unequalled.     

kavacaṃ yaḥ paṭhed devi tasyā'sādhyaṃ na kiñcana ।

yaṃ dhyātvā prajapen mantraṃ sahasraṃ kavacaṃ paṭhet ॥ 29

कवचं यः पठेद् देवि तस्याऽसाध्यं न किञ्चन ।

यं ध्यात्वा प्रजपेन् मन्त्रं सहस्रं कवचं पठेत् ॥ २९ ॥

The kavacam becomes effective, oh dear Devi, when it is recited for at least a thousand times with abject concentration. Nothing is unachievable to the devotee who seeks Her grace through this kavacam.

trirātreṇa vaśaṃ yāti mṛtyoḥ tannātra saṃśayaḥ

likhitvā pratimāṃ śatroḥ satālena haridrayā ॥ 30

त्रिरात्रेण वशं याति मृत्योः तन्नात्र संशयः ।

लिखित्वा प्रतिमां शत्रोः सतालेन हरिद्रया ॥ ३० ॥

Any type of mystical attraction and black magic performed on the devotee, will vanish after three nights of sequential recitation. One need not question or have any doubts over its efficacy. To get rid of enemies, one can write down the names or draw images of enemies at the bottom of a sacrificial vessel with turmeric and recite the kavacam.

likhitvā hṛdi tan-nāma taṃ dhyātvā prajapen-manum

eka-viṃśad-dinaṃ yāvat-pratyahaṃ ca sahasrakam ॥ 31

लिखित्वा हृदि तन्नाम तं ध्यात्वा प्रजपेन्मनुम् ।

एकविंशद्दिनं यावत्प्रत्यहं च सहस्रकम् ॥ ३१ ॥

After writing down the names of the enemies, one can murmur their names. Following which, one should recite this kavacam a thousand times within twenty-one days with utmost devotion, to get rid of all evil influences from enemies and obtain peace of mind.

japtvā paṭhettu kavacaṃ catur-viṃśati-vārakam ।

saṃstambhaṃ jāyate śatror-nnātra kāryā vicāraṇā ॥ 32

जप्त्वा पठेत्तु कवचं चतुर्विंशतिवारकम् ।

संस्तम्भं जायते शत्रोर्न्नात्र कार्या विचारणा ॥ ३२ ॥

By reciting the kavacam for twenty-four days in sequence, one can also paralyze one’s enemies and also all their tasks and thoughts. The enemies will face many hardships going forward.

vivāde vijayaṃ tasya saṅgrāme jayam-āpnuyāt ।

śmaśāne ca bhayaṃ nāsti kavacasya prabhāvataḥ ॥ 33

विवादे विजयं तस्य सङ्ग्रामे जयमाप्नुयात् ।

श्मशाने च भयं नास्ति कवचस्य प्रभावतः ॥ ३३ ॥

One shall win in all arguments and debates, as well as court cases. There will be victory in all battles, in whichever context they maybe. One will never fear visiting a burial ground or have fear of the unknown and other dimensional beings, with the blessings of this kavacam.

nava-nītaṃ cābhimantrya strīṇāṃ dadyān maheśvari ।

vandhyāyāṃ jāyate putro vidyā-bala-samanvitaḥ ॥ 34

नवनीतं चाभिमन्त्र्य स्त्रीणां दद्यान् महेश्वरि ।

वन्ध्यायां जायते पुत्रो विद्याबलसमन्वितः ॥ ३४ ॥

Women worshippers can offer clarified butter consecrated with the kavaca mantra to the mighty Divine Mother Maheśvari. Barren and childless women will bear children, who will become knowledgeable and powerful persons in life, by Her grace.

śmaśān-āṅgāra-mādāya bhaume rātrau śanāvatha ।

pādodakena spṛṣṭvā ca likhel-loha-śalākayā ॥ 35

श्मशानाङ्गारमादाय भौमे रात्रौ शनावथ ।

पादोदकेन स्पृष्ट्वा च लिखेल्लोहशलाकया ॥ ३५ ॥

One can write down the names of the enemies on a silent night, with the coals and ash obtained from a burial ground. A metal pen can be used after washing it with the water, that was previously used for washing one’s feet.

bhūmau śatroḥ svarūpañca hṛdi nāma samā-likhet

hastaṃ tadd-hṛdaye datvā kavacaṃ tithi-vārakam ॥ 36

भूमौ शत्रोः स्वरूपञ्च हृदि नाम समालिखेत् ।

हस्तं तद्धृदये दत्वा कवचं तिथिवारकम् ॥ ३६ ॥

The names of the enemies who have hurt us immensely and caused a lot of anguish, can be written on the ground and one may even draw their images if desired. One may recite the kavacam with the hand placed over the heart for a week, to obtain relief from these enemies.

dhyātvā japen mantra-rājaṃ nava-rātraṃ prayatnataḥ

mriyate jvaradāhena daśame'hni na saṃśayaḥ ॥ 37

ध्यात्वा जपेन्मन्त्रराजं नवरात्रं प्रयत्नतः ।

म्रियते ज्वरदाहेन दशमेऽह्नि न संशयः ॥ ३७ ॥

If one reflects upon the inner meaning of the kavaca mantra and recites for nine nights, he/she will surely escape from untimely death and reciting for ten nights, will help in dissipating high fever and full health recovery. There is no reason to doubt the efficacy of this kavaca mantra, in this matter. 

bhūrja-patreṣv-idaṃ stotram-aṣṭa-gandhena saṃlikhet

dhārayed dakṣiṇe bāhau nārī vāma-bhuje tathā ॥ 38

भूर्जपत्रेष्विदं स्तोत्रमष्टगन्धेन संलिखेत् ।

धारयेद् दक्षिणे बाहौ नारी वामभुजे तथा ॥ ३८ ॥

The entire kavaca stotram (hymn) can be written on the bark of a birch tree (or paper or any other medium), with a preparation made of a fragrant powder called aṣṭa-gandha, that is usually used in incense sticks. Men can wear this hymn on the right arm and the left arm is preferred for women.

saṅgrāme jayam-āpnoti nārī putravatī bhavet ।

brahmāstrādīni śastrāṇi naiva kṛntanti taṃ janam ॥ 39

सङ्ग्रामे जयमाप्नोति नारी पुत्रवती भवेत् ।

ब्रह्मास्त्रादीनि शस्त्राणि नैव कृन्तन्ति तं जनम् ॥ ३९ ॥

One will be victorious in every battlefield and in accomplishing every task. Women will bear children with ease and will be rid of fertility issues. One will not get slayed, by even the deadliest weapons capable of mass destruction. Such is the power of this kavacam.

sampūjya kavacaṃ nityaṃ pūjāyāḥ phalam-ālabhet ।

bṛhaspati-samo vāpi vibhave dhanadopamaḥ ॥ 40

सम्पूज्य कवचं नित्यं पूजायाः फलमालभेत् ।

बृहस्पतिसमो वापि विभवे धनदोपमः ॥ ४० ॥

One who worships and recites this kavacam on a daily basis, will obtain all types of benefits and fulfillment of all wishes. One shall gain the knowledge equivalent to that of the great guru of the celestials, Bṛhaspati, and will be blessed with immense wealth and prosperity as well.

kāmatulyaśca nārīṇāṃ śatrūṇāñca yamopamaḥ

kavitā-laharī tasya bhaved-gaṅgā-pravāhavat ॥ 41

कामतुल्यश्च नारीणां शत्रूणाञ्च यमोपमः ।

कवितालहरी तस्य भवेद्गङ्गाप्रवाहवत् ॥ ४१ ॥

The male devotees will gain the power to attract women and vice-versa. All material desires will be fulfilled and one can fully get rid of enemies and dispatch them to hell. Poetic skills will emerge in the devotee and he/she will be able to compose hymns seamlessly, like the flow of the mighty river Ganges.

gadya-padya-mayī vāṇī bhaved-devī-prasādataḥ ।

ekādaśa-śataṃ yāvat-puraścaraṇam-ucyate ॥ 42

गद्यपद्यमयी वाणी भवेद्देवीप्रसादतः ।

एकादशशतं यावत्पुरश्चरणमुच्यते ॥ ४२ ॥

Consisting of prose and verses, one will acquire immense knowledge and skills to compose hymns in praise of the Divine Mother Devi. One can recite the kavacam eleven hundred times as part of the puraścaraṇa ritual, which consists of mantra recital, fire oblations, water rituals and food donation.

puraścaryā-vihīnantu na cedam-phala-dāyakam

na deyam-para-śiṣyebhyo duṣṭebhyaśca viśeṣataḥ ॥ 43

पुरश्चर्याविहीनन्तु न चेदम्फलदायकम् ।

न देयम्परशिष्येभ्यो दुष्टेभ्यश्च विशेषतः ॥ ४३ ॥

One who abandons the puraścaraṇa ritual midway, will not gain the full benefits of this kavacam. One should therefore dutifully complete the ritual as prescribed. This kavacam should not be given to one’s own kith and kin, or to favorite disciples, or to those devoid of faith and to sinners especially.

deyaṃ śiṣyāya bhaktāya pañcatvaṃ cā'nyathā''pnuyāt

idaṃ kavacam-ajñātvā bhajedyo bagalāmukhīm

śatakoṭi japitvā tu tasya siddhirnna jāyate ॥ 44

देयं शिष्याय भक्ताय पञ्चत्वं चाऽन्यथाऽऽप्नुयात् ।

इदं कवचमज्ञात्वा भजेद्यो बगलामुखीम् ॥

शतकोटि जपित्वा तु तस्य सिद्धिर्न्न जायते ॥ ४४ ॥

It should only be granted to those disciples who have complete faith in the Divine Mother and are devoted to Her worship. One is sure to face death if this is granted to the unworthy. One who is unaware of this kavacam does not gain the merit and favor of the Divine Mother Śrī Bagalāmukhī, even after reciting Her mantra a billion times.

Such is the importance given to this kavacam and it is a must for those who recite Her mantras.

dārāḍhyo manujosya lakṣa-japataḥ prāpnoti siddhiṃ parāṃ

vidyāṃ śrī-vijayaṃ tathā suniyataṃ dhīraṃ ca vīraṃ varam

brahmāstrākhya-manuṃ vilikhya nitarāṃ bhūrjeṣṭa-gandhena vai dhṛtvā rāja-puraṃ

vrajanti khalu ye dāso'sti teṣāṃ nṛpaḥ ॥ 45

दाराढ्यो मनुजोस्य लक्षजपतः प्राप्नोति सिद्धिं परां

विद्यां श्रीविजयं तथा सुनियतं धीरं च वीरं वरम् ।

ब्रह्मास्त्राख्यमनुं विलिख्य नितरां भूर्जेष्टगन्धेन वै धृत्वा राजपुरं

व्रजन्ति खलु ये दासोऽस्ति तेषां नृपः ॥ ४५ ॥

One who wears this kavacam, gains the merit of reciting the kavacam a hundred thousand times and also gains the supreme power associated with it. One gains all the coveted knowledge and gains immense wealth and prosperity, as well as fame. Everything falls in place for the devotee and he/shall also be known for their valor and bravery and will lead a blessed life. Writing the kavacam using the aṣṭagandha powder on a birch tree bark, helps one gain immunity from any and all weapons, including the massively destructive ones. One also gains access to the seat of power and establishes contact with persons of high stature and affluence in the society. One will also be respected and served by many in their lifetime.

iti viśvasāroddhāra-tantre pārvatīśvara-saṃvāde bagalāmukhī-kavacaṃ

sampūrṇam

इति विश्वसारोद्धारतन्त्रे पार्वतीश्वरसंवादे बगलामुखीकवचं

सम्पूर्णम् ॥

(Thus ends the Śrī Bagalāmukhī Kavacaṃ derived from the conversation between Pārvatī Devī and Lord Īśvara, as documented in the Viśvasāra Tantra).