ŚRĪ BĀLĀ TRIPURA SUNDARĪ KAVACAM (श्री बाला त्रिपुर सुन्दरी कवचम्)

 

Prologue:-

Tripura represents Bālā, Sundarī and Bhairavī encompassing all the triads. Śrī Bālā represents the entirety of Creation and Knowledge within the Tripura analogy. She opens up new vistas of opportunity and bestows us with the knowledge to take advantage of the same. Mahidhara of Mantra Mahodadhi, states that Her mantra can bestow material riches equal to Kubera and also grant mokṣa or liberation, to the sincere devotees. All the deities of Tripura, namely Śrī Bālā, Sundarī and Bhairavī are associated with the three kūṭa-s or parts, namely - vāgbhava kūṭa, kāmarāja kūṭa and śakti kūṭa. The first vāgbhava kūṭa represents vāc or word, implying all the letters of the alphabet through which the entire Creation is expressed as well as the sounds emanating from the letters and their combination. Goddess Sarasvati, the Knowledge giver and the consort or Śakti of the Creator Brahma, is represented by Her bīja mantra aim̐ (ऐँ), which signifies the vāgbhava kūṭa in it’s entirety. Likewise, the kāmarāja kūṭa encompasses desires, wishes and continuity, which is represented by the Kāma bīja klīm̐ (क्लीँ). Lastly, the Śakti Kūṭa which represents the Super Consciousness or the Singular reality is represented by the parā bīja sauḥ (सौः). Śrī Bālā’s mantra is therefore “aim̐ klīm̐ sauḥ” (ऐँ क्लीँ सौः) and represents Her will and desire to Create, expand and ultimately grant Liberation.

This kavacam fulfills all the wishes of Her devotees and works best when combined with her mantra japa.

Śrī Bhairavī uvāca (श्री भैरवी उवाच):

devadeva! mahādeva! bhaktānāṃ prītivarddhana! sucita yat tvayā devyāḥ kavaca kathayasva me 1

देवदेव! महादेव! भक्तानां प्रीतिवर्द्धन! सुचितं यत् त्वया देव्याः कवचं कथयस्व मे

Śrī Bhairavī (Śakti) spoke:- O Lord Mahādeva, The Supreme being. The One who’s the favorite of all devotees and is easily pleased by their sincere devotion! Dear Lord, May you please enlighten me with the details of the Pure and pristine kavacam of Śrī Bālā?

Śrī Bhairava uvāca (श्री भैरव उवाच):

śṛṇu devi! pravakṣyāmi kavacam devadurlabham

aprakāśya para guhya sādhakābhīṣṭa siddhidam 2

शृणु देवि! प्रवक्ष्यामि कवचम् देवदुर्लभम्

अप्रकाश्यं परं गुह्यं साधकाभीष्ट सिद्धिदम्

Śrī Bhairavā (Śiva) spoke:- My dearest devi! Please listen very attentively to this Kavacam, which is very difficult to obtain even for the celestial devas. This is extremely secretive with hidden meanings and is capable of fulfilling all the wishes of the sincere devotees.

Viniyoga (विनियोगः):

asya śrī bālātripurasundarī kavacasya । śrī dakināmūrti ṛṣi । paṅktiśchanda

śrī bālā tripurasundarī devatā । aim̐ bīja ।  sauḥ śakti । klīm̐ kīlaka

caturvarga sādhane pāṭhe viniyoga

अस्य श्री बालात्रिपुरसुन्दरी कवचस्य । श्री दक्षिनामूर्ति ऋषिः । पङ्क्तिश्छन्दः

श्री बाला त्रिपुरसुन्दरी देवता । ऐँ बीजं । सौः शक्तिः । क्लीँ कीलकं । चतुर्वर्ग साधने पाठे विनियोगः

Meaning:- To obtain the blessings of all the four kūṭa-s (The fourth secret kūṭa is turiya leading to liberation or mokṣa) of Śrī Bālā Tripurasundarī, I hereby recite the below kavacam and seek Her blessings. The sage/preceptor/ṛṣi for this kavaca mantra is Śrī Dakṣināmūrti. The metre or chandas is paṅkti. The deity is Śrī Bālā Tripurasundarī. The seed or bīja is aim̐. The power or śakti is sauḥ. The key/kīlaka to unlock the secrets of the kavacam is klīm̐.

ṛṣyādi nyāsa (ऋष्यादि न्यासः):

S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

1

śrī dakṣiṇāmūrti ṛṣaye namaḥ śirasi

श्री दक्षिणामूर्ति ऋषये नमः शिरसि

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

paṅktiśchandase namaḥ mukhe

पङ्क्तिश्छन्दसे नमः मुखे

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī bālātripurasundarī devatāyai namaḥ hṛdi

श्री बालात्रिपुरसुन्दरी देवतायै नमः हृदि

Touch the heart with the right palm.

4

aim̐ bījāya namo guhye

ऐँ बीजाय नमो गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

sauḥ śaktaye namo nābhau

सौः शक्तये नमो नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

6

klīm̐ bījāya namaḥ pādayoḥ

क्लीँ बीजाय नमः पादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

7

caturvarga sādhane pāṭhe viniyogāya namaḥ sarvāṅge

चतुर्वर्ग साधने पाठे विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे

Run both the palms all over the body.

 

3. kara nyāsa (कर न्यासः) :-

S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

1

aim̐ aguṣṭhābhyāṃ nama

ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः ।

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

klīm̐ tarjanībhyāṃ nama

क्लीँ तर्जनीभ्यां नमः ।

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sau madhyamābhyāṃ nama

सौः मध्यमाभ्यां नमः ।

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

aim̐ anāmikābhyāṃ nama

ऐँ अनामिकाभ्यां नमः ।

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

klīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ nama

क्लीँ कनिष्ठिकाभ्यां नमः ।

Use both the thumbs on the little fingers.

6

sau karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ nama

सौः करतलकर पृष्ठाभ्यां नमः ।

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsa

इति कर न्यासः

 

 

aga nyāsa (अङ्ग न्यासः) :-

S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

1

aim̐ hdayāya nama

ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

klīm̐ śirase svāhā

क्लीँ शिरसे स्वाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

sau śikhāyai vaa

सौः शिखायै वषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

aim̐ kavacāya hum̐

ऐँ कवचाय हुँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

klīm̐ netratrayāya vaua

क्लीँ नेत्रत्रयाय वौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

sau astrāya pha

सौः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti aaga nyāsa

इति षडङ्ग न्यासः

 

bhūrbhuvassuvaromiti digbandha

भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्बन्धः॥

dhyānam (ध्यानम्):

muktāśekhara - kuṇḍalāṅgada mai - graiveya - hārormikā,

vidyotad valayādi kakaakai sūtrāṃ sphuran nūpurān

māṇikyodara bandhakambu kabarīmindo kalāṃ vibhratīṃ,

pāśāṃ cāṅkuśa pustakāka valaya dakordhva bāhvādita

मुक्ताशेखर - कुण्डलाङ्गद मणि - ग्रैवेय - हारोर्मिका,

विद्योतद् वलयादि कङ्कणकटि सूत्रां स्फुरन् नूपुरान्

माणिक्योदर बन्धकम्बु कबरीमिन्दोः कलां विभ्रतीं,

पाशां चाङ्कुश पुस्तकाक्ष वलयं दक्षोर्ध्व बाह्वादितः

Meaning: I meditate upon Śrī Bālā Tripurasundarī, who is adorned at the top of Her head with a crescent moon, necklaces of rubies and other precious stones on Her fingers, bejeweled bracelets around Her arms, beautiful ear rings, shell girdles around Her waist and glittering anklets on Her feet. She has beautiful braided hair, round and pleasing eyes and is flawless in appearance, shining forth radiantly. She holds a rope – pāśa, an elephant goad - akuśa, as well as a book. She blesses us with Her raised right hand and infuses us with Her limitless grace. Muktāśekhara - the top of Her head, meaning brahma-randra or the crown cakra sahasrāra, represents liberation, which is the effect of the parā bīja - sau. Kuṇḍalāṅgada represents the coiled Kuṇḍalinī at the bottom of the spine and is awakened by Her grace and our desire for spiritual growth. This is represented by the Kāma bīja klīm̐. The liberating knowledge itself, is represented by the vāgbhāva bīja aim̐.

Pañcapūjā (पञ्चपूजा) :-

S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

लँ - पृथिव्यात्मिकायै गन्धं समर्पयामि।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi |

हँ - आकाशात्मिकायै पुष्पैः पूजयामि।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - वाय्वात्मिकायै धूपमाघ्रापयामि।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi |

रँ - अग्न्यात्मिकायै दीपं दर्शयामि।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

वँ - अमृतात्मिकायै अमृतं महानैवेद्यं निवेदयामि। Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

सँ - सर्वात्मिकायै सर्वोपचार पूजाम् समर्पयामि॥ Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7

Iti Pañcapūjā ॥

इति पञ्चपूजा ॥

 

 

kavacamārambham (कवचमारम्भम्) :-

aim̐ vāgbhava pātu śīra klīm̐ kāmastu tathā hdi

sau śakti bīja ca pātu nābhau guhye ca pādayo 1

ऐँ वाग्भवं पातु शीर्षं क्लीँ कामस्तु तथा हृदि

सौः शक्ति बीजं पातु नाभौ गुह्ये पादयोः

The aim̐ vāgbhava bīja, which represents the source of all knowledge, material and spiritual, as well as the source and cause of all speech, protects the head. The desire fulfilling klīm̐ kāma bīja, protects the heart at all times. The liberating parā śakti bīja - sau protects the navel, genitals and the feet.

aim̐ klīm̐ sau vadane pātu bālā māṃ sarvasiddhaye

hasakalahrīm̐ sau pātu bhairavī kaṇṭhadeśata 2

ऐँ क्लीँ सौः वदने पातु बाला मां सर्वसिद्धये

हसकलह्रीँ सौः पातु भैरवी कण्ठदेशतः

The Śrī Bālā Tripurasundarī mantra ‘aim̐ klīm̐ sau’, protects the face and also grants all siddhis or magical powers and is also the all accomplishing, wish fulfilling mantra. One becomes extremely rich in all types of wealth, material and spiritual. Bhairavī, weilding the Kāmarāja Kūṭa bīja-s ‘hasakalahrīm̐’ and the liberating Parā bīja ‘sau’, protects the throat and gives us metifluous speech, as well as the highest spiritual knowledge.

sundarī nābhi deśe'vyācchīrikā sakalā sadā

bhrū nāsayor-nantarāle mahā-tripurasundarī 3

सुन्दरी नाभि देशेऽव्याच्छीर्षिका सकला सदा

भ्रू नासयोर्नन्तराले महात्रिपुरसुन्दरी

Lalita Tripura Sundarī protects from the navel region to the head, signifying the activation of the navel cakra to the āā cakra. Lalita Mahā Tripurasundarī protects the forehead, nasal area and the entire head, signifying the opening of the āā and the sahasrāra cakras. She grants self-realization and liberates us from all karmas and grants us moka or ultimate bliss.

lalāṭe subhagā pātu bhagā māṃ kaṇṭhadeśata

bhagā devī tu hdaye udare bhagasarpiṇī 4

ललाटे सुभगा पातु भगा मां कण्ठदेशतः

भगा देवी तु हृदये उदरे भगसर्पिणी

The forehead region is protected by the auspicious Subhagā, the throat area and the heart are protected by the bountiful Bhagā devī. The stomach region is protected by the majestic serpentine Bhagasarpiṇī.

bhagamālā nābhideśe lige  pātu manobhavā

guhye pātu mahādevī rājarājeśvarī śivā 5

भगमाला नाभिदेशे लिङ्गे  पातु मनोभवा

गुह्ये पातु महादेवी राजराजेश्वरी शिवा

The garland of good fortune Bhagamālā, is the protector of the navel region. The genitals are protected by the desirous Manobhavā. The genetalia region is protected by the Divine Mother Mahādevī Rājarājeśvarī and Her consort Śivā, representing the activation of the Kuṇḍalinī in the root Mūlādhāra cakra.

caitanya-rūpiṇī pātu pādayor-jagad-ambikā

nārāyaṇī sarva-gātre sarva-kārye śubhakarī 6

चैतन्यरूपिणी पातु पादयोर्जगदम्बिका

नारायणी सर्वगात्रे सर्वकार्ये शुभङ्करी

The pure consciousness – Caitanya Rūpiṇī Divine Mother Jagadambika, protects the feet. The Supreme superconsciousness and pure bliss Nārāyaṇī, protects the entire body. All tasks that the devotee undertakes, are fructified by the auspicious Śubhakarī.

brahmāṇī pātu māṃ pūrve dakie vaiṣṇavī tathā

paścime pātu vārāhī uttare tu maheśvarī 7

ब्रह्माणी पातु  मां पूर्वे दक्षिणे वैष्णवी तथा

पश्चिमे पातु वाराही उत्तरे तु महेश्वरी

The Absolute Truth Brahmai protects the Eastern direction and the Southern direction is always protected by the omniscient Vaiṣṇavī. The Western direction is protected by the karma vanquisher Vārāhī and the Northern direction by the Supreme Maheśvarī.

āgneyyāṃ pātu kaumārī mahālakmīśca nairte

vāyavyāṃ pātu cāmuṇḍā indrāṇī pātu ceśake 8

आग्नेय्यां पातु कौमारी महालक्ष्मीश्च नैरृते

वायव्यां पातु चामुण्डा इन्द्राणी पातु चेशके

The South-Eastern direction is protected by the brave and dashing Kaumārī and the South-Western direction is protected by the auspicious and wealth-granting Mahālakmī. The North-Western direction is protected by the extremely fierce Cāmuṇḍā. The North-Eastern direction is protected by the fabulous Indrāṇī.

jale pātu mahāmāyā pthivyāṃ sarva-magalā

ākāśe pātu varadā sarvato bhuvaneśvarī 9

जले पातु महामाया पृथिव्यां सर्वमङ्गला

आकाशे पातु वरदा सर्वतो भुवनेश्वरी

Water is protected by the great virtual illusory Mahāmāyā. The Earth/land is protected by the all accomplishing Sarva-magalā. The skies are protected by the wish-granting Varadā and everything else is protected by the benevolent and the material desire granting Bhuvaneśvarī.

 

Phalaśruti (फलश्रुति) :-

ida tu kavaca nāma devānāmapi durlabham

pahat prāta samutthāya śuci prayata mānasa 10

इदं तु कवचं नाम देवानामपि दुर्लभम्

पठत् प्रातः समुत्थाय शुचिः प्रयत मानसः १०

This kavacam is very difficult to obtain even for the celestial beings and is highly coveted. One must wholeheartedly recite it at the day break, after getting up early in the morning, with a clean heart and mind (no desires or thoughts contaminating the mind).

nādhayo vyādhayas-tasya na bhaya ca kvacid bhavet

na ca mārībhaya tasya pātakānāṃ bhaya tathā 11

नाधयो व्याधयस्तस्य भयं क्वचिद् भवेत्

मारीभयं तस्य पातकानां भयं तथा ११

One shall receive Her grace and assistance for cure of deadly diseases. One need not have any fear for She will manifest anywhere and at anytime in aid of Her devotees. One need not fear of untimely death and of sins committed in the past and their repercussions. Her protection will ensure that the devotees lead a wealthy and comfortable life.

na dāridrya-vaśa gacchet tiṣṭhan-mtyu vaśe na ca

gacchec-chivapure devī! satya satya vadāmyaham 12

दारिद्र्यवशं गच्छेत् तिष्ठन्मृत्यु वशे

गच्छेच्छिवपुरे देवी! सत्यं सत्यं वदाम्यहम् १२

Poverty is removed and One shall have a glorious life and ending. One shall surely attain Śiva pura or the state of pure bliss and this is the absolute truth. Such is the power of the blessings accrued from this kavacam and the grace of Śrī Bālā Tripurasundarī.

ida kavacam-ajñātvā śrīvidyāṃ yo japec-chive

sa māpnoti phala tasya prāpnuyāc-chastra ghātanam 13

इदं कवचमज्ञात्वा श्रीविद्यां यो जपेच्छिवे

माप्नोति फलं तस्य प्राप्नुयाच्छस्त्र घातनम् १३

No benefits accrue to the Śrīvidyā devotees or to those who perform the japa or recitation of Śiva mantras, if the knowledge of this kavacam is not bestowed. One who sincerely recites the kavacam daily, will in due course of time, attain all the benefits as well as enormous power to vanquish all karmas and ultimately gain self-realization and liberation.

iti śrī rudrayāmalam tantre bhairava - bhairavī samvāde śrī bālā tripurasundarī kavacam  इति श्री रुद्रयामलम् तन्त्रे भैरव - भैरवी सम्वादे श्री बाला त्रिपुरसुन्दरी कवचम्

This hymn Śrī Bālā Tripura-Sundarī Kavacam, is derived from the conversation between Bhairava and Bhairavi and extracted from the Śrī Rudrayāmalam Tantra.

Sincere appreciation for input and proof reading by Santosh, C.M., Ruslan and many others. The above article is written by Krishna Vallapareddy and he can be contacted at Krishna@manblunder.com

Further Readings:

Bala Mantra Japa

Bala Mantra