Śrī Mahāviparīta Pratyaṅgirā Stotramālā Mahāmantraḥ!!!
(श्री महाविपरीत प्रत्यङ्गिरा स्तोत्रमाला महामन्त्रः)
Source: Shri Tripuraghna provided this mantra as part of a comment to one of our articles, to help “Sha Sha” overcome the Blackmagic effects performed against his family.
Dedication: To Shri Ravi Guruj ji, whose sincere contribution to the spiritual society has led to this website and the spiritual transformation of many seekers.I have been working on this mantra translation for over 2 months and in the process, created a separate article to explain the septads in the form of cakras, saptapretāsana and the navanādas.
Initiation: Required.
Prerequisites: Śrī Pratyaṅgirā mantra sādhana.
Prologue:
The Divine Mother Pratyaṅgirā is remarkable for Her ability to turn away and reverse all types of Blackmagic and related Abhicāras (harmful procedures and rites). As Mahāviparīta Pratyaṅgirā, She is in Her full glory and power to purge all types of attacks aimed at Her devotees and their loved ones and cherished possessions. There is absolutely no force in the entire Creation that can stop Her. She Herself needs to withdraw and let fate determine the outcome. She is unlimited in Her power and being pure consciousness, She can manifest anything and can use it in Her own unusual ways to produce the desired results.
Those impacted by extreme Blackmagic and related effects may utilize this mālā mantra after obtaining the same from their guru. It is very important that the proper procedures be followed so as to not get impacted by any side effects. The Mantra and the invocation of various bījas, Mātṛkās and Yoginīs, churns up an extremely potent and powerful weapon in itself and one must be highly qualified in order to deploy the same. Experienced sādhakas should only use this for the greater good of the society and if deploying for others, may do so after due diligence. For their own purposes, they may use if for fighting all the internal enemies such as ego, pride, anxiety, arrogance, ignorance and the mind itself, in order to achieve self-realization.
A brief explanation of the mantras is given in the epilogue for those who wish to understand them. The septads, pentads and the triads along with the alphabet mātṛkās are invoked several times. Of particular importance is the invocation of the Kūrca, Devi, Kāma, Sarasvati, Praṇava bījas and also the bhūta bīja and its individual variants.
1. VINIYOGAḤ ( विनियोगः ) -
om̐ asya śrī mahāviparīta pratyaṅgirā stotramālā mahāmantrasya ।
śrī mahākālabhairava ṛṣiḥ ।
triṣṭup chandaḥ ।
śrī mahābrahma svarūpiṇī mahāviparīta pratyaṅgirā devatā ।
hūm̐ bījam̐ ।
hrīm̐ śaktiḥ ।
klīm̐ kīlakam̐ ।
śrī mahāviparīta pratyaṅgirā prasāda siddhyarthe antarbahir jñāta ajñāta śatrumāraṇārthe jape viniyogaḥ ॥
ॐ अस्य श्री महाविपरीत प्रत्यङ्गिरा स्तोत्रमाला महामन्त्रस्य ।
श्री महाकालभैरव ऋषिः ।
त्रिष्टुप् छन्दः ।
श्री महाब्रह्म स्वरूपिणी महाविपरीत प्रत्यङ्गिरा देवता ।
हूँ बीजँ ।
ह्रीँ शक्तिः ।
क्लीँ कीलकँ ।
श्री महाविपरीत प्रत्यङ्गिरा प्रसाद सिद्ध्यर्थे अन्तर्बहिर् ज्ञात अज्ञात शत्रुमारणार्थे जपे विनियोगः ॥
Meaning - This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahāviparīta Pratyaṅgirā and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects to gain absolute victory over all types of opponents, gain immense protection and happiness in life. She is invoked specifically to eliminate the known and unknown internal and external enemies restricting our progress and causing severe hindrances to our life.
The sage (ṛṣiḥ) is Śrī Mahākālabhairava, the meter (chandas) for the mantra is Triṣṭup and the deity(devatā) is Śrī Mahābrahma Svarūpiṇī Mahāviparīta Pratyaṅgirā. The seed (bīja) mantra is hūm̐, the power (śakti) of the mantra rests with the mantra hrīm̐ and the key that locks the mantra is klīm̐.
2. GURU MANTRAḤ ( गुरु मन्त्रः ) [Recite100 times] –
om̐ hūm̐ sphāraya sphāraya māraya māraya śatruvargān nāśaya nāśaya svāhā ॥
ॐ हूँ स्फारय स्फारय मारय मारय शत्रुवर्गान् नाशय नाशय स्वाहा ॥
Meaning:
om̐ (ॐ) consists of – au = healing and deep cleansing, m̐ = remove misery.
hūm̐ (हूँ) consists of - h = Brahman/śiva, ū = expansion of power and excellence, m̐ = remove misery.
sphāraya (स्फारय) – A violent bang or thrust.
māraya (मारय) – To annihilate and destroy.
śatruvargān (शत्रुवर्गान्) – All types of enemies, internal and external, perceived and hidden.
nāśaya (नाशय) – To eliminate and ruin.
svāhā (स्वाहा) – Offerings, submission and salutations to the Divine.
3. DHYĀNAM̐ ( ध्यानँ ) -
oṃ kṣutkṣāmāṃ koṭar-ākṣīm-asi-malina-mukhī mukta-keśī rudantī ।
nāhaṃ tṛptā vadantī jagad-akhilam-idaṃ grāsam-ekaṃ karomi ॥
hastābhyāṃ dhārayantīṃ jvaladalana-śikhā-sannibhaṃ pāśa-yugmaṃ ।
dantair-jambū-phalābhaḥ pariharatu bhayaṃ pātu māṃ bhadrakālī ॥
ॐ क्षुत्क्षामां कोटराक्षीमसिमलिनमुखी मुक्तकेशी रुदन्ती ।
नाहं तृप्ता वदन्ती जगदखिलमिदं ग्रासमेकं करोमि ॥
हस्ताभ्यां धारयन्तीं ज्वलदलनशिखासन्निभं पाशयुग्मं ।
दन्तैर्जम्बूफलाभः परिहरतु भयं पातु मां भद्रकाली ॥
Meaning - Let us meditate upon the Divine Mother Śrī Pratyañgirā Devi with a lion face, emitting fire from a wide gaping mouth, dark in complexion, emaciated and hungry, deep swollen eyes, flowing tresses of hair, shrieking and terrifying noise and extremely fierce looking. She is capable of consuming the entire Creation on Her own, to satiate Her hunger. She bears in Her arms, a lightning streak/pointed thunder flame and a rope. She bears Her yellow teeth resembling the rose apple fruit, scaring away everyone. She is none other than the fiercest Bhadrakālī who vanquishes all enemies and can transform anything.
She shines forth with the spiritual essence of Lord Bhairava and is infinite in Her manifestation. With Her lightning flames She vanquishes all enemies instantly and burns away the karmas accumulated over lifetimes and utilizing the rope/pāśa, She pulls us towards Herself to become one with Her. May the Divine mother protect us at all times.
4. ŚRĪ MAHĀVIPARĪTA PRATYAṄGIRĀ STOTRAM̐ ( श्री महाविपरीत प्रत्यङ्गिरा स्तोत्रँ ) -
om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ namo viparīta-mahāpratyaṅgirāyai sahastrāneka-kārya-locanāyai koṭi-vidyujjihvāyai mahā-vyāpinyai saṃhāra-rūpāyai janma-śānti-kāriṇyai mama
saparivārakasya bhāvi-bhūta-bhavacchatrūn sadārā'patyān saṃhāraya saṃhāraya mahā-prabhāvaṃ darśaya darśaya hili hili kili kili mili mili cili cili bhūri bhūri
vidyujjihve jvala jvala prajvala prajvala dhvaṃsaya dhvaṃsaya pradhvaṃsaya pradhvaṃsaya grāsaya grāsaya piba piba nāśaya nāśaya trāsaya trāsaya vitrāsaya vitrāsaya
māraya māraya vimāraya vimāraya bhrāmaya bhrāmaya vibhrāmaya vibhrāmaya
drāvaya drāvaya vidrāvaya vidrāvaya hūm̐ hūm̐ phaṭ svāhā
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐
hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐
klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐
aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐
om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐
mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐
lam̐ hrīm̐
lam̐ klīm̐
lam̐ aim̐
lam̐ om̐
lam̐ phaṭ phaṭ svāhā
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya yāvacchatrūn devatā-pitṛ-piśāca-nāga-garuḍa-kinnara-vidyādhara-gandharva-yakṣa-rākṣasa-loka-pālān graha-bhūta-nara-lokān
samantrān sauṣadhān sāyudhān sasahāyān bāṇaiḥ chindhi chindhi bhindhi bhindhi nikṛntaya nikṛntaya chedaya chedaya uccāṭaya uccāṭaya māraya māraya teṣāṃ sāhaṅkārādi-dharmān kīlaya kīlaya ghātaya ghātaya nāśaya nāśaya
viparīta-pratyaṅgire sphrem̐ sphrem̐tkāriṇi
om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐ om̐ om̐ jam̐
om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ om̐ om̐ ṭhaḥ
mama saparivārakasya śatrūṇāṃ sarvāḥ vidyāḥ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
hastau kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
mukhaṃ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
netrāṇi kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
dantān kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
jihvāṃ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
pādau kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
guhyaṃ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
sakuṭumbānāṃ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
sthānaṃ kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
samprāṇān kīlaya kīlaya stambhaya stambhaya nāśaya nāśaya
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ hūm̐ hūm̐ phaṭ phaṭ svāhā
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya sarvato rakṣām̐ kuru kuru phaṭ phaṭ svāhā
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya bhūta-bhaviṣyacchatrūṇām-uccāṭanam̐-uccāṭanam̐ kuru kuru phaṭ phaṭ svāhā
hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ vam̐ vam̐ vam̐ vam̐ vam̐ vam̐ vam̐ lam̐ lam̐ lam̐ lam̐ lam̐ lam̐ lam̐ ram̐ ram̐ ram̐ ram̐ ram̐ ram̐ ram̐ yam̐ yam̐ yam̐ yam̐ yam̐ yam̐ yam̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ namo bhagavati viparīta-mahāpratyaṅgire
duṣṭa-cāṇḍālini triśūla-vajrāṅkuśa-śakti-śūla-dhanuḥ-śara-pāśa-dhāriṇi
śatru-rudhira-carma-medo-māṃsāsthi-majjā-śukra-mehan-vasā-vāk-prāṇa-mastaka-hetvādi-bhakṣiṇi
para-brahma-śive jvālā-dāyini jvālā-mālini
śatrūccāṭana-māraṇa-kṣobhaṇa-stambhana-mohana-drāvaṇa-jṛmbhaṇa-bhrāmaṇa-raudraṇa-santāpana-yantra-mantra-tantrāntaryāga-puraścaraṇa-bhūta-śuddhi-pūjā-phala-parama-nirvāṇa-haraṇa-kāriṇi
kapāla-khaṭvāṅga-paraśu-dhāriṇi
mama saparivārakasya bhūta-bhaviṣyacchatrūn sasahāyān savāhanān hana hana raṇa raṇa daha daha dama dama dhama dhama paca paca matha matha laṅghaya laṅghaya khādaya khādaya carvaya carvaya vyathaya vyathaya jvaraya jvaraya mūkān kuru kuru jñānaṃ hara hara hūm̐ hūm̐ phaṭ phaṭ svāhā
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ phaṭ phaṭ svāhā mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya śatrūṇāṃ kṛta mantra-yantra-tantra-havana-kṛtyauṣadha-viṣa-cūrṇa-śastrādyabhicāra-sarvopadravādikaṃ yena kṛtaṃ kāritaṃ kurute kariṣyati tān sarvān hana hana sphāraya sphāraya sarvato rakṣāṃ kuru kuru hūm̐ hūm̐ phaṭ phaṭ svāhā
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ phaṭ phaṭ svāhā hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya śatravaḥ abhicāra kurvanti kariṣyanti śatruśca kārayāmāsa kārayanti kārayiṣyanti yā'yā'nyāṃ kṛtyān taiḥ sārddha tāṃstāṃ viparītāṃ kuru kuru nāśaya nāśaya māraya māraya śmaśānasthāṃ kuru kuru kṛtyādikāṃ kriyāṃ bhāvi-bhūta-bhavacchatrūṇāṃ yāvat kṛtyādikāṃ kriyāṃ viparītāṃ kuru kuru tān ḍākinī-mukhe hāraya hāraya bhīṣaya bhīṣaya trāsaya trāsaya māraya māraya parama-śamana-rūpeṇa hana hana dharmāvacchinna-nirvāṇaṃ hara hara teṣāṃ iṣṭa-devānāṃ śāsaya śāsaya kṣobhaya kṣobhaya prāṇādi-mano-buddhayahaṃkāra-kṣut-tṛṣṇā''karṣaṇa-layana-āvāgamana-maraṇādikaṃ nāśaya nāśaya
hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ phaṭ phaṭ svāhā
kṣam̐ ḻam̐ ham̐ sam̐ ṣam̐ śam̐ vam̐ lam̐ ram̐ yam̐ mam̐ bham̐ bam̐ pham̐ pam̐ nam̐ dham̐ dam̐ tham̐ tam̐ ṇam̐ ḍham̐ ḍam̐ ṭham̐ ṭam̐ ñam̐ jham̐ jam̐ cham̐ cam̐ ṅam̐ gham̐ gam̐ kham̐ kam̐ aḥ am̐ aum̐ om̐ aim̐ em̐ ḹm̐ ḷm̐ ṝm̐ ṛm̐ ūm̐ um̐ īm̐ im̐ ām̐ am̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ kṣam̐ ḻam̐ ham̐ sam̐ ṣam̐ śam̐ vam̐ lam̐ ram̐ yam̐ mam̐ bham̐ bam̐ pham̐ pam̐ nam̐ dham̐ dam̐ tham̐ tam̐ ṇam̐ ḍham̐ ḍam̐ ṭham̐ ṭam̐ ñam̐ jham̐ jam̐ cham̐ cam̐ ṅam̐ gham̐ gam̐ kham̐ kam̐ aḥ am̐ aum̐ om̐ aim̐ em̐ ḹm̐ ḷm̐ ṝm̐ ṛm̐ ūm̐ um̐ īm̐ im̐ ām̐ am̐ phaṭ phaṭ svāhā mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya śatrūṇāṃ kṛta samastābhicāraṃ teṣām iṣṭa-sahitaṃ nāśaya nāśaya māraya māraya khādaya khādaya jvālaya jvālaya jvala jvala kṣam̐ ḻam̐ ham̐ sam̐ ṣam̐ śam̐ vam̐ lam̐ ram̐ yam̐ mam̐ bham̐ bam̐ pham̐ pam̐ nam̐ dham̐ dam̐ tham̐ tam̐ ṇam̐ ḍham̐ ḍam̐ ṭham̐ ṭam̐ ñam̐ jham̐ jam̐ cham̐ cam̐ ṅam̐ gham̐ gam̐ kham̐ kam̐ aḥ am̐ aum̐ om̐ aim̐ em̐ ḹm̐ ḷm̐ ṝm̐ ṛm̐ ūm̐ um̐ īm̐ im̐ ām̐ am̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ kṣam̐ ḻam̐ ham̐ sam̐ ṣam̐ śam̐ vam̐ lam̐ ram̐ yam̐ mam̐ bham̐ bam̐ pham̐ pam̐ nam̐ dham̐ dam̐ tham̐ tam̐ ṇam̐ ḍham̐ ḍam̐ ṭham̐ ṭam̐ ñam̐ jham̐ jam̐ cham̐ cam̐ ṅam̐ gham̐ gam̐ kham̐ kam̐ aḥ am̐ aum̐ om̐ aim̐ em̐ ḹm̐ ḷm̐ ṝm̐ ṛm̐ ūm̐ um̐ īm̐ im̐ ām̐ am̐ phaṭ phaṭ svāhā
aḥ am̐ aum̐ om̐ aim̐ em̐ ḹm̐ ḷm̐ ṝm̐ ṛm̐ ūm̐ um̐ īm̐ im̐ ām̐ am̐ ṅam̐ gham̐ gam̐ kham̐ kam̐ ñam̐ jham̐ jam̐ cham̐ cam̐ ṇam̐ ḍham̐ ḍam̐ ṭham̐ ṭam̐ nam̐ dham̐ dam̐ tham̐ tam̐ mam̐ bham̐ bam̐ pham̐ pam̐ vam̐ lam̐ ram̐ yam̐ kṣam̐ ḻam̐ ham̐ sam̐ ṣam̐ śam̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mama saparivārakasya sthāne samasta śatrūṇāṃ kṛtyān sarvān viparītān kuru kuru teṣāṃ mantra-yantra-tantrārcana-śmaśānārohaṇa-bhūmi-sthāpana-bhasma-prakṣepaṇa-puraścaraṇa-homābhiṣekādikān kṛtyān dūrī kuru kuru nāśam̐ kuru kuru hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire māṃ saparivārakaṃ sarvataḥ sarvebhyo rakṣa rakṣa hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire phaṭ phaṭ svāhā
am̐ ām̐ im̐ īm̐ um̐ ūm̐ ṛm̐ ṝm̐ ḷm̐ ḹm̐ em̐ aim̐ om̐ aum̐ am̐ aḥ kam̐ kham̐ gam̐ gham̐ ṅam̐ cam̐ cham̐ jam̐ jham̐ ñam̐ ṭam̐ ṭham̐ ḍam̐ ḍham̐ ṇam̐ tam̐ tham̐ dam̐ dham̐ nam̐ pam̐ pham̐ bam̐ bham̐ mam̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ mahāviparīta-pratyaṅgire hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ phaṭ phaṭ svāhā om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ am̐ ām̐ im̐ īm̐ um̐ ūm̐ ṛm̐ ṝm̐ ḷm̐ ḹm̐ em̐ aim̐ om̐ aum̐ am̐ aḥ kam̐ kham̐ gam̐ gham̐ ṅam̐ cam̐ cham̐ jam̐ jham̐ ñam̐ ṭam̐ ṭham̐ ḍam̐ ḍham̐ ṇam̐ tam̐ tham̐ dam̐ dham̐ nam̐ pam̐ pham̐ bam̐ bham̐ mam̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ mahāviparīta-pratyaṅgire mama saparivārakasya śatrūṇāṃ viparītādi-kriyāṃ nāśaya nāśaya truṭiṃ kuru kuru teṣāmiṣṭa-devatādi-vināśaṃ kuru kuru teṣām-siddhiṃ apanayāpanaya viparīta-mahāpratyaṅgire śatru-mardini bhayaṅkari śatrūṇāṃ nānā-kṛtyādi-mardini jvālini mahā-ghora-tare tribhuvana-bhayaṅkari mama saparivārakasya cakṣuḥ-śrotrādi-pādauṃ sarvataḥ sarvebhyaḥ sarvadā rakṣām̐ kuru kuru hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ klīm̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ aim̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ om̐ phaṭ phaṭ svāhā
ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ नमो विपरीत-महाप्रत्यङ्गिरायै सहस्त्रानेक-कार्य-लोचनायै कोटि-विद्युज्जिह्वायै
महा-व्यापिन्यै संहार-रूपायै जन्म-शान्ति-कारिण्यै मम सपरिवारकस्य भावि-भूत-भवच्छत्रून् सदाराऽपत्यान्
संहारय संहारय महा-प्रभावं दर्शय दर्शय हिलि हिलि किलि किलि मिलि मिलि चिलि चिलि भूरि भूरि
विद्युज्जिह्वे ज्वल ज्वल प्रज्वल प्रज्वल ध्वंसय ध्वंसय प्रध्वंसय प्रध्वंसय ग्रासय ग्रासय पिब पिब नाशय नाशय
त्रासय त्रासय वित्रासय वित्रासय मारय मारय विमारय विमारय भ्रामय भ्रामय विभ्रामय विभ्रामय
द्रावय द्रावय विद्रावय विद्रावय हूँ हूँ फट् स्वाहा
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ
ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ
क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ
ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ
ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ
महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ
लँ ह्रीँ
लँ क्लीँ
लँ ऐँ
लँ ॐ
लँ फट् फट् स्वाहा
हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य यावच्छत्रून् देवता-पितृ-पिशाच-नाग-गरुड-किन्नर-विद्याधर-गन्धर्व-यक्ष-राक्षस-लोक-पालान् ग्रह-भूत-नर-लोकान् समन्त्रान् सौषधान् सायुधान् ससहायान् बाणैः छिन्धि छिन्धि भिन्धि भिन्धि निकृन्तय निकृन्तय छेदय छेदय उच्चाटय उच्चाटय मारय मारय तेषां साहङ्कारादि-धर्मान् कीलय कीलय घातय घातय नाशय नाशय विपरीत-प्रत्यङ्गिरे स्फ्रेँ स्फ्रेँत्कारिणि
ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ ॐ ॐ जँ
ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः ॐ ॐ ठः
मम सपरिवारकस्य शत्रूणां सर्वाः विद्याः कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
हस्तौ कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
मुखं कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
नेत्राणि कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
दन्तान् कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
जिह्वां कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
पादौ कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
गुह्यं कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
सकुटुम्बानां कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
स्थानं कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
सम्प्राणान् कीलय कीलय स्तम्भय स्तम्भय नाशय नाशय
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य सर्वतो रक्षाँ कुरु कुरु फट् फट् स्वाहा
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य भूत-भविष्यच्छत्रूणाम्-उच्चाटनँ-उच्चाटनँ कुरु कुरु फट् फट् स्वाहा
ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ वँ वँ वँ वँ वँ वँ वँ लँ लँ लँ लँ लँ लँ लँ रँ रँ रँ रँ रँ रँ रँ यँ यँ यँ यँ यँ यँ यँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ नमो भगवति विपरीत-महाप्रत्यङ्गिरे दुष्ट-चाण्डालिनि त्रिशूल-वज्राङ्कुश-शक्ति-शूल-धनुः-शर-पाश-धारिणि शत्रु-रुधिर-चर्म-मेदो-मांसास्थि-मज्जा-शुक्र-मेहन्-वसा-वाक्-प्राण-मस्तक-हेत्वादि-भक्षिणि पर-ब्रह्म-शिवे ज्वाला-दायिनि ज्वाला-मालिनि
शत्रूच्चाटन-मारण-क्षोभण-स्तम्भन-मोहन-द्रावण-जृम्भण-भ्रामण-रौद्रण-सन्तापन-यन्त्र-मन्त्र-तन्त्रान्तर्याग-पुरश्चरण-भूत-शुद्धि-पूजा-फल-परम-निर्वाण-हरण-कारिणि कपाल-खट्वाङ्ग-परशु-धारिणि
मम सपरिवारकस्य भूत-भविष्यच्छत्रून् ससहायान् सवाहनान् हन हन रण रण दह दह दम दम धम धम पच पच मथ मथ लङ्घय लङ्घय खादय खादय चर्वय चर्वय व्यथय व्यथय ज्वरय ज्वरय मूकान् कुरु कुरु ज्ञानं हर हर हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ फट् फट् स्वाहा महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य शत्रूणां कृत मन्त्र-यन्त्र-तन्त्र-हवन-कृत्यौषध-विष-चूर्ण-शस्त्राद्यभिचार-सर्वोपद्रवादिकं येन कृतं कारितं कुरुते करिष्यति तान् सर्वान् हन हन स्फारय स्फारय सर्वतो रक्षां कुरु कुरु हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ फट् फट् स्वाहा हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य शत्रवः अभिचार कुर्वन्ति करिष्यन्ति शत्रुश्च कारयामास कारयन्ति कारयिष्यन्ति याऽयाऽन्यां कृत्यान् तैः सार्द्ध तांस्तां विपरीतां कुरु कुरु नाशय नाशय मारय मारय श्मशानस्थां कुरु कुरु कृत्यादिकां क्रियां भावि-भूत-भवच्छत्रूणां यावत् कृत्यादिकां क्रियां विपरीतां कुरु कुरु तान् डाकिनी-मुखे हारय हारय भीषय भीषय त्रासय त्रासय मारय मारय परम-शमन-रूपेण हन हन धर्मावच्छिन्न-निर्वाणं हर हर तेषां इष्ट-देवानां शासय शासय क्षोभय क्षोभय प्राणादि-मनो-बुद्धयहंकार-क्षुत्-तृष्णाऽऽकर्षण-लयन-आवागमन-मरणादिकं नाशय नाशय
हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ फट् फट् स्वाहा
क्षँ ऴँ हँ सँ षँ शँ वँ लँ रँ यँ मँ भँ बँ फँ पँ नँ धँ दँ थँ तँ णँ ढँ डँ ठँ टँ ञँ झँ जँ छँ चँ ङँ घँ गँ खँ कँ अः अँ औँ ओँ ऐँ एँ ॡँ ऌँ ॠँ ऋँ ऊँ उँ ईँ इँ आँ अँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ क्षँ ऴँ हँ सँ षँ शँ वँ लँ रँ यँ मँ भँ बँ फँ पँ नँ धँ दँ थँ तँ णँ ढँ डँ ठँ टँ ञँ झँ जँ छँ चँ ङँ घँ गँ खँ कँ अः अँ औँ ओँ ऐँ एँ ॡँ ऌँ ॠँ ऋँ ऊँ उँ ईँ इँ आँ अँ फट् फट् स्वाहा महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य शत्रूणां कृत समस्ताभिचारं तेषाम् इष्ट-सहितं नाशय नाशय मारय मारय खादय खादय ज्वालय ज्वालय ज्वल ज्वल क्षँ ऴँ हँ सँ षँ शँ वँ लँ रँ यँ मँ भँ बँ फँ पँ नँ धँ दँ थँ तँ णँ ढँ डँ ठँ टँ ञँ झँ जँ छँ चँ ङँ घँ गँ खँ कँ अः अँ औँ ओँ ऐँ एँ ॡँ ऌँ ॠँ ऋँ ऊँ उँ ईँ इँ आँ अँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ क्षँ ऴँ हँ सँ षँ शँ वँ लँ रँ यँ मँ भँ बँ फँ पँ नँ धँ दँ थँ तँ णँ ढँ डँ ठँ टँ ञँ झँ जँ छँ चँ ङँ घँ गँ खँ कँ अः अँ औँ ॐ ऐँ एँ ॡँ ऌँ ॠँ ऋँ ऊँ उँ ईँ इँ आँ अँ फट् फट् स्वाहा
अः अँ औँ ओँ ऐँ एँ ॡँ ऌँ ॠँ ऋँ ऊँ उँ ईँ इँ आँ अँ ङँ घँ गँ खँ कँ ञँ झँ जँ छँ चँ णँ ढँ डँ ठँ टँ नँ धँ दँ थँ तँ मँ भँ बँ फँ पँ वँ लँ रँ यँ क्षँ ऴँ हँ सँ षँ शँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ मम सपरिवारकस्य स्थाने समस्त शत्रूणां कृत्यान् सर्वान् विपरीतान् कुरु कुरु तेषां मन्त्र-यन्त्र-तन्त्रार्चन-श्मशानारोहण-भूमि-स्थापन-भस्म-प्रक्षेपण-पुरश्चरण-होमाभिषेकादिकान् कृत्यान् दूरी कुरु कुरु नाशँ कुरु कुरु हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मां सपरिवारकं सर्वतः सर्वेभ्यो रक्ष रक्ष हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे फट् फट् स्वाहा
अँ आँ इँ ईँ उँ ऊँ ऋँ ॠँ ऌँ ॡँ एँ ऐँ ओँ औँ अँ अः कँ खँ गँ घँ ङँ चँ छँ जँ झँ ञँ टँ ठँ डँ ढँ णँ तँ थँ दँ धँ नँ पँ फँ बँ भँ मँ यँ रँ लँ वँ शँ षँ सँ हँ ऴँ क्षँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ फट् फट् स्वाहा ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ ॐ क्लीँ ह्रीँ श्रीँ अँ आँ इँ ईँ उँ ऊँ ऋँ ॠँ ऌँ ॡँ एँ ऐँ ओँ औँ अँ अः कँ खँ गँ घँ ङँ चँ छँ जँ झँ ञँ टँ ठँ डँ ढँ णँ तँ थँ दँ धँ नँ पँ फँ बँ भँ मँ यँ रँ लँ वँ शँ षँ सँ हँ ऴँ क्षँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ महाविपरीत-प्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य शत्रूणां विपरीतादि-क्रियां नाशय नाशय त्रुटिं कुरु कुरु तेषामिष्ट-देवतादि-विनाशं कुरु कुरु तेषाम्-सिद्धिं अपनयापनय विपरीत-महाप्रत्यङ्गिरे शत्रु-मर्दिनि भयङ्करि शत्रूणां नाना-कृत्यादि-मर्दिनि ज्वालिनि महा-घोर-तरे त्रिभुवन-भयङ्करि मम सपरिवारकस्य चक्षुः-श्रोत्रादि-पादौं सर्वतः सर्वेभ्यः सर्वदा रक्षाँ कुरु कुरु हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ ह्रीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ क्लीँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ऐँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ फट् फट् स्वाहा
5. MĀTṚKĀ (मातृका) -
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ vasundhare mama saparivārakasya sthānaṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ mahālakṣmi mama saparivārakasya pādau rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ caṇḍike mama saparivārakasya jaṅghe rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ pracaṇḍacaṇḍike mama saparivārakasya jānu rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ cāmuṇḍe mama saparivārakasya guhyaṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ indrāṇi mama saparivārakasya nābhiṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ nārasiṃhi mama saparivārakasya bāhū rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ vārāhi mama saparivārakasya hṛdayaṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ vaiṣṇavi mama saparivārakasya kaṇṭhaṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ kaumāri mama saparivārakasya vaktraṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ māheśvari mama saparivārakasya śiro rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ brahmāṇi mama saparivārakasya mānasaṃ rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ।
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ om̐ viparītamahāpratyaṅgire mama saparivārakasya chidraṃ sarvagātrāṇi rakṣa rakṣa hum̐ phaṭ svāhā ॥
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ वसुन्धरे मम सपरिवारकस्य स्थानं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ महालक्ष्मि मम सपरिवारकस्य पादौ रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ चण्डिके मम सपरिवारकस्य जङ्घे रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ प्रचण्डचण्डिके मम सपरिवारकस्य जानु रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ चामुण्डे मम सपरिवारकस्य गुह्यं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ इन्द्राणि मम सपरिवारकस्य नाभिं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ नारसिंहि मम सपरिवारकस्य बाहू रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ वाराहि मम सपरिवारकस्य हृदयं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ वैष्णवि मम सपरिवारकस्य कण्ठं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ कौमारि मम सपरिवारकस्य वक्त्रं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ माहेश्वरि मम सपरिवारकस्य शिरो रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ ब्रह्माणि मम सपरिवारकस्य मानसं रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ।
हूँ ह्रीँ क्लीँ श्रीँ ह्रीँ ऐँ ओँ विपरीतमहाप्रत्यङ्गिरे मम सपरिवारकस्य छिद्रं सर्वगात्राणि रक्ष रक्ष हुँ फट् स्वाहा ॥
6. DHYĀNAM̐ ( ध्यानँ ) -
santāpinī sam̐hāriṇī raudrī ca bhrāmiṇī tathā ।
jṛm̐bhiṇī drāviṇī caiva kṣobhiṇi mohinī tataḥ ॥
stam̐bhinī uccāṭinī ca jvālinī mardinī tathā ।
nāśinī śoṣiṇī caiva kīlanī bhakṣiṇī tataḥ ॥
yoginī cāṇḍaśarupāstāḥ śatrupakṣe niyojitāḥ ।
preritā sādhakendreṇa duṣṭa-śatru-pramardikāḥ ॥
सन्तापिनी सँहारिणी रौद्री च भ्रामिणी तथा ।
जृँभिणी द्राविणी चैव क्षोभिणि मोहिनी ततः ॥
स्तँभिनी उच्चाटिनी च ज्वालिनी मर्दिनी तथा ।
नाशिनी शोषिणी चैव कीलनी भक्षिणी ततः ॥
योगिनी चाण्डशरुपास्ताः शत्रुपक्षे नियोजिताः ।
प्रेरिता साधकेन्द्रेण दुष्टशत्रुप्रमर्दिकाः ॥
Meaning: Ably served by the Yoginīs, Santāpinī, Sam̐hāriṇī, Raudrī, Bhrāmiṇī, Jṛm̐bhiṇī, Drāviṇī, Kṣobhiṇī, Mohinī, Stam̐bhinī, Uccāṭinī, Jvālinī, Mardinī, Nāśinī, Śoṣiṇī, Kīlanī and Bhakṣiṇī, the mightiest Divine Mother Mahāviparīta Pratyaṅgirā who is extremely fierce in Her demeanor and action, deploy all the available resources to completely extinguish our enemies, their accomplices and all their misdeeds and effects at all times to protect all Her sincere devotees and their loved ones and cherished possessions.
7. YOGINĪ ( योगिनी ) –
om̐ santāpini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun santāpaya santāpaya hūm̐ phaṭ svāhā । om̐ saṃhāriṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun saṃhāraya saṃhāraya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ raudri sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun raudraya raudraya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ bhrāmiṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun bhrāmaya bhrāmaya hūm̐ phaṭ svāhā । om̐ jṛmbhiṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun jṛmbhaya jṛmbhaya hūm̐ phaṭ svāhā । om̐ drāviṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun drāvaya drāvaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ kṣobhiṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun kṣobhaya kṣobhaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ mohini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun mohaya mohaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ stambhini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun stambhaya stambhaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ uccāṭini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun uccāṭaya uccāṭaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ jvālini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun jvālaya jvālaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ mardini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun mardaya mardaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ nāśini sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun nāśaya nāśaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ śoṣiṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun śoṣaya śoṣaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ kīlani sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun kīlaya kīlaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
om̐ bhakṣiṇi sphrem̐ sphrem̐ mama saparivārakasya sarvaśatrun bhakṣaya bhakṣaya hūm̐ phaṭ svāhā ।
ॐ सन्तापिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् सन्तापय सन्तापय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ संहारिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् संहारय संहारय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ रौद्रि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् रौद्रय रौद्रय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ भ्रामिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् भ्रामय भ्रामय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ जृम्भिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् जृम्भय जृम्भय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ द्राविणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् द्रावय द्रावय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ क्षोभिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् क्षोभय क्षोभय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ मोहिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् मोहय मोहय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ स्तम्भिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् स्तम्भय स्तम्भय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ उच्चाटिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् उच्चाटय उच्चाटय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ ज्वालिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् ज्वालय ज्वालय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ मर्दिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् मर्दय मर्दय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ नाशिनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् नाशय नाशय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ शोषिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् शोषय शोषय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ कीलनि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् कीलय कीलय हूँ फट् स्वाहा ।
ॐ भक्षिणि स्फ्रेँ स्फ्रेँ मम सपरिवारकस्य सर्वशत्रुन् भक्षय भक्षय हूँ फट् स्वाहा ।
8. PARABRAHMAVIDYĀ ( परब्रह्मविद्या ) [Recite 10 times] –
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ am̐ ām̐ im̐ īm̐ um̐ ūm̐ ṛm̐ ṝm̐ ḷm̐ ḹm̐ em̐ aim̐ om̐ aum̐ am̐ aḥ kam̐ kham̐ gam̐ gham̐ ṅam̐ cam̐ cham̐ jam̐ jham̐ ñam̐ ṭam̐ ṭham̐ ḍam̐ ḍham̐ ṇam̐ tam̐ tham̐ dam̐ dham̐ nam̐ pam̐ pham̐ bam̐ bham̐ mam̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ viparīta-parabrahma-mahāpratyaṅgire hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ am̐ ām̐ im̐ īm̐ um̐ ūm̐ ṛm̐ ṝm̐ ḷm̐ ḹm̐ em̐ aim̐ om̐ aum̐ am̐ aḥ kam̐ kham̐ gam̐ gham̐ ṅam̐ cam̐ cham̐ jam̐ jham̐ ñam̐ ṭam̐ ṭham̐ ḍam̐ ḍham̐ ṇam̐ tam̐ tham̐ dam̐ dham̐ nam̐ pam̐ pham̐ bam̐ bham̐ mam̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ ॥
हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ॐ अँ आँ इँ ईँ उँ ऊँ ऋँ ॠँ ऌँ ॡँ एँ ऐँ ॐ औँ अँ अः कँ खँ गँ घँ ङँ चँ छँ जँ झँ ञँ टँ ठँ डँ ढँ णँ तँ थँ दँ धँ नँ पँ फँ बँ भँ मँ यँ रँ लँ वँ शँ षँ सँ हँ ऴँ क्षँ हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ॐ विपरीत-परब्रह्म-महाप्रत्यङ्गिरे हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ॐ अँ आँ इँ ईँ उँ ऊँ ऋँ ॠँ ऌँ ॡँ एँ ऐँ ॐ औँ अँ अः कँ खँ गँ घँ ङँ चँ छँ जँ झँ ञँ टँ ठँ डँ ढँ णँ तँ थँ दँ धँ नँ पँ फँ बँ भँ मँ यँ रँ लँ वँ शँ षँ सँ हँ ऴँ क्षँ हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ॐ ॥
Meaning: Invocation of the Kūrca, Devi, Kāma, Sarasvatī and Praṇava bījas, followed by the Mātṛkās and encased by a reverse chant of the same bījas, further followed up with an invocation of the Divine Mother Viparīta Parabrahma Mahāpratyaṅgirā, with a repeat chant of the previous pattern of the bījas, to seal the effects of the mantra chant and grant auspiciousness, protection, peace of mind, wealth, health and all desired benefits as well as immense protection and to ultimately seek Her grace for self-realization and a path towards liberation.
9. PRĀRTHANĀ (प्रार्थना) –
hūm̐ hrīm̐ klīm̐ aim̐ om̐ viparīta-parabrahma-mahāpratyaṅgire saparivārakasya sarvebhyaḥ sarvataḥ sarvadā rakṣāṃ kuru kuru, maraṇa-bhayam apanayāpanaya, tri-jagatāṃ bala-rūpa-vittāyurme saparivārakasya dehi dehi, dāpaya dāpaya, sādhakatvaṃ prabhutvaṃ ca satataṃ dehi dehi, viśva-rūpe dhanaṃ putrān dehi dehi, māṃ saparivārakaṃ, māṃ paśyantu dehinaḥ sarve him̐sakāḥ hi pralayaṃ yāntu, mama saparivārakasya yāvacchatrūṇāṃ bala-buddhi-hāniṃ kuru kuru, tān sasahāyān seṣṭa-devān saṃhāraya saṃhāraya, teṣāṃ mantra-yantra-tantra-lokān prāṇān hara hara, hāraya hāraya, svābhicāram apanayāpanaya, brahmāstrādīni nāśaya nāśaya, hūm̐ hūm̐ hūm̐ sphrem̐ sphrem̐ sphrem̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā ॥
हूँ ह्रीँ क्लीँ ऐँ ओँ विपरीत-परब्रह्म-महाप्रत्यङ्गिरे सपरिवारकस्य सर्वेभ्यः सर्वतः सर्वदा रक्षां कुरु कुरु, मरण-भयम् अपनयापनय, त्रि-जगतां बल-रूप-वित्तायुर्मे सपरिवारकस्य देहि देहि, दापय दापय, साधकत्वं प्रभुत्वं च सततं देहि देहि, विश्व-रूपे धनं पुत्रान् देहि देहि, मां सपरिवारकं, मां पश्यन्तु देहिनः सर्वे हिँसकाः हि प्रलयं यान्तु, मम सपरिवारकस्य यावच्छत्रूणां बल-बुद्धि-हानिं कुरु कुरु, तान् ससहायान् सेष्ट-देवान् संहारय संहारय, तेषां मन्त्र-यन्त्र-तन्त्र-लोकान् प्राणान् हर हर, हारय हारय, स्वाभिचारम् अपनयापनय, ब्रह्मास्त्रादीनि नाशय नाशय, हूँ हूँ हूँ स्फ्रेँ स्फ्रेँ स्फ्रेँ ठः ठः ठः फट् फट् फट् स्वाहा ॥
Meaning: Invocation of the Kūrca, Devi, Kāma, Sarasvatī and Praṇava bījas, followed by a prayer to the Divine Mother Viparīta Parabrahma Mahāpratyaṅgirā, to protect us, our family, loved ones and all cherished possessions in entirety for eternity. May She take away our fears of death and loss in all its forms and aspects. Praise be upon the Divine Mother who rules all the triads and realms, is the speedy and ultimate wealth giver to us and our loved ones, the most benevolent boon grantor to Her cherished devotees and their loved ones, the One who manifests Herself in many forms in the entire Creation and grants wealth, progeny, health, property etc. May the Divine Mother bring about immediate destruction to all our enemies and destroy their minds, strength and cause immense harm in all possible ways. May She also destroy all the benefits procured by the enemies and their accomplices from their favored deities. May She destroy all the chants, incantations and effects of the mantras, yantras and all types of procedures deployed by the enemies and their accomplices and make them completely ineffective and dead. May She dispel all the harmful effects of the Blackmagic and related abhicāra procedures aimed at us and our loved ones. May She also destroy even the deadliest of unassailable weapons such as the Brahmāstrā and related Astras and make them completely ineffective against us. May no force, however big or small, ever be effective against us and may Her protection remain in place at all times on our family, loved ones and cherished possessions. May the triple chants of the Kūrca, Bhūta, Samāsana and Vahni Sundarī seal the effects of the recited mantras and prayers and offer their protection against all known and unknown dangers from natural and artificial forces at all times!
.....to be continued
This article is written by Krishna Vallapareddy and can be contacted at Krishna@manblunder.com






January 02, 2024 05:01 PM
Namaste Krishna. The Stotra commented on by Tripuraghna is complete. There are versions of this Stotra on the internet where part of it is suppressed due to its power. The sixteen Yoginis are present in this complete version, in addition to other parts that are fortunately already included by Tripuraghna. To contribute I will provide the link with a document that has the Purva Pithika and Phalasruti of this Stotra-Mala. Blessings. https://drive.google.com/file/d/1jT9iBbGNmswk7LHsACjP1VbnbkFOdeYr/view?usp=drivesdk
January 03, 2024 10:01 PM
Thanks a ton for sharing this information Dear Jothi. I will translate the Pūrva Pīṭhika and the Phalaśruti to the best of my ability and will share with everyone here in a separate post!
January 06, 2024 06:01 AM
Namaste Jothiiji, thank you for sharing your knowledge. Can you share more about Maa Pratyangira? Are there any other stotras that we can worship Her with? I have been looking for the authentic sahasranamavali and any/all stotras I can offer Her. Jai Maa ????
July 22, 2025 04:07 PM
Can you make those documents available again?
November 26, 2025 04:11 PM
Namaste krishna ji it's been almost 2 years I've been eagerly waiting for the translation
November 26, 2025 11:11 PM
Thank you for the reminder. I will try and take up the effort sometime next year.
January 08, 2024 12:01 AM
Very reminiscent of Dhumavati Ma!
March 07, 2024 03:03 AM
Are there any nyasas for this stotramala mahamantra?
March 07, 2024 11:03 PM
Are there any nyasas for this stotramala mahamantra?
March 08, 2024 11:03 AM
Revered Jyoti Agaval provided a document that has all this information. I will publish it soon. There is a phalaśruti also. What is published above is a mālāmantra.
March 09, 2024 07:03 AM
Thank you Krishnaji! I was also wondering, for the Guru Mantra that we repeat 100 times - should we use a Japa mala that is dedicated to this mantra alone? Thank you!
March 09, 2024 09:03 AM
You can use your regular japa māla for this purpose. No dedicated māla is necessary for the guru mantra.
April 01, 2025 07:04 PM
Sir , I have tried this stotra numerous times, it works two hundred percent but the thing is at most the enemy gets a fever or faints for a while.After talking medications she becomes normal again.Other sources on the internet advise to read the parbrahmvidya vidya in a "Samputit" manner i e once in the begining at once in the end.पठनान्ते पर-ब्रह्म-विद्यां स-भास्करां तथा। मातृकांपुटितं देवि, दशधा प्रजपेत् सुधीः।। वेदादि-पुटिता देवि। मातृकाऽनन्त-रुपिणी। तया हि पुटितां विद्यां, प्रजपेत् साधकोत्तमः।। It would be very helpful for all of us if you could provide us the Purv pithika and Falshruti of this great vidya.
April 01, 2025 11:04 PM
Namaste Babita. Be very careful, because when nothing happens to the "enemy", it may be that the problem is in you and that the evil is actually you. Understand that Pratyaṅgirā is cruel, but NEVER UNJUST. Understand that Pratyaṅgirā is so powerful that she does not need Stotra or Mantras to have her help. I know a woman who was sexually abused and then cried to Pratyaṅgirā... the man who abused her was killed the next day. So, pay attention if you are not being unfair to other people, because Pratyaṅgirā only acts in your favor if you are right and it is something fair. She is also known for not differentiating between devotees and non-devotees when it comes to destruction... this means that she can destroy you instead of others if you are unfair.
April 02, 2025 02:04 AM
Namaste Tivra Sir, Could you please suggest a practice to realize Ma Lalitha? Please sir. I will follow it till the end of my life.
April 09, 2025 04:04 PM
Sir, I want to share my experience.. Me, my mother and my sister regularly do jap when tripuragha sir give to us. My sister experience that some weapons come and fight with many peoples in many different ways. Within last two month she saw something within her body or soul, and ask her to marry her else that thing don't leave her, and that weapons don't react. Sir, my sister is 39 yr, still she is jobless after graduation, she also take medicine treatment, Me, my mother and my sister all healthy are deteriorate (i m ph cateria, my mother suffer from cancer, and my sister health already mention above). I don't know what to do, but heartily gratefulness to tripuragha sir, he help in my hard time, without knowing me, Maa Pratyangira give him goodness in return... If we again see in trap, then it means faults in our side, can you please tell me that Maa Pratyangira give us penance, ..
April 09, 2025 04:04 PM
Sir, I want to share my experience.. Me, my mother and my sister regularly do jap when tripuragha sir give to us. My sister experience that some weapons come and fight with many peoples in many different ways. Within last two month she saw something within her body or soul, and ask her to marry her else that thing don't leave her, and that weapons don't react. Sir, my sister is 39 yr, still she is jobless after graduation, she also take medicine treatment, Me, my mother and my sister all healthy are deteriorate (i m ph cateria, my mother suffer from cancer, and my sister health already mention above). I don't know what to do, but heartily gratefulness to tripuragha sir, he help in my hard time, without knowing me, Maa Pratyangira give him goodness in return... If we again see in trap, then it means faults in our side, can you please tell me that Maa Pratyangira give us penance, ..
April 09, 2025 06:04 PM
Sir, my sister is lost and become silent, don't share her feelings, she said that Maa Pratyangira protect us for many bad things, but struck in one.. As per astrology report panditji said that my sister have good fortune and have no shortage of work as well as health but she have none.. Kindly suggest something, if we make mistakes then how we rectify it...
April 09, 2025 10:04 PM
Namaste Sha. I will suggest something more aggressive. Adopt a vegetarian diet and recite this Mantra as much as you can during sunrise, noon, sunset and midnight: joti joti joti svayam̐ । joti joti joti param̐ । joti joti joti aruḷ । joti joti joti śivam̐ ॥ The Mantra means: "O Light! O Light! O Self-existent Light! O Light! O Light! O Light of Truth-Heaven! O Light! O Light! O Light of Grace! O Light! O Light! O Light of the Supreme Being!" It is very important that you recite the word "aruḷ" correctly. The letter "ऌ" should be pronounced the same way as the letter "l" in the English word "call". The letter "ऌ" is a retroflex vowel where the tongue moves back a little but does not touch any part of the mouth. This vowel is very powerful and must be pronounced correctly. Recite 1/10th of main mantra japa the following Mantra: om̐ namo bhagavate cidambaram̐ rāmaliṅgāya cidambaram̐ rāmaliṅgaḥ śaraṇam̐ mama । When you recite either of the two Mantras, imagine that your body has become transparent like a diamond and is emitting a very, very strong crystal-clear light capable of dissolving all the destructive energies of the universe in the blink of an eye. As you increase the intensity of the visualization, imagine that this diamond-like light reaches not only your universe, but all the universes as if they were grains of sand. I do not know of anything more powerful to destroy evil than what I am saying. If you do it correctly, everything that can be done to help you will be done, within the divine will. Don't forget to maintain a vegetarian diet. By reciting the first Mantra, you will also quickly experience what is called omniscience.
April 10, 2025 08:04 PM
Sir, I am in very tension, thank for understanding my condition and provide such a gem for me and my family.. thanks a lot sir...
April 10, 2025 08:04 PM
Dear tivra ji.. since you published this mantra i have been searching everywhere for the pronouciation of the word arul. Here the l retroflex vowel pronouciation us given as "lr". When it is pronounced tongue hits on teeth. My dear sir please help me in pronouciation.
April 02, 2025 12:04 AM
Respected Tīvra sir, Is meat eating adharmik? sir for approx 5-6 years i have not eaten but i feel my body to be weak and lack of nutrition which i am not able to compensate by vegetarian diet or artificial supplement.however my mental agility is much more finer on vegetarian diet.i left due to spiritual reasons and guilt feeling.dear Tīvra sir i really dont know how should i succeed in life i have tried numerology, astrology it improves understandning human emotions as per me but not able to succeed in getting my desired career and job,financial aspects.sir my dob is 09-02-2000. i am an ignorant child of yours.kindly enlighten me sir.what should i do.
April 11, 2025 05:04 AM
Can somebody guide me on how to pronounce "arul". Please.
April 12, 2025 07:04 PM
hi there. listen to this: https://www.shabdkosh.com/pronunciation/tamil-english/%E0%AE%85%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%B3%E0%AF%8D#google_vignette
December 22, 2025 08:12 PM
Can anyone help me explain that why Maa is referred as 'duṣṭa-cāṇḍālini' in this stotram?
December 23, 2025 06:12 AM
She is the destroyer of all evil. The word 'duṣṭa' signifies all evil. She is 'Cāṇḍālini', the destroyer. You may also interpret this as the One who is extremely evil, which is also correct from the standpoint of the evildoers as She punishes them. In reality, She is extremely evil and benevolent. There is nothing that She is not including nothingness - śūnya.