Sri Pratyangira Devi Ashtottara Shatanamavali (श्री प्रत्यंगिरा देवी अश्तोत्तारा शतनामावली)


The aṣṭottara śatanāmāvali (108 names) of Śrī Pratyaṅgirā is a treatise in itself, containing the very essence of the Śrī Pratyaṅgirā sahasranāma. All the benefits that can be accrued through reciting the sahasranāma, may also accrue through the aṣṭottara śatanāmāvali, if we can also meditate upon the meanings of each nāma while reciting them.

Śrī Pratyaṅgirā is the fieriest and fearsome aspect of Śrī Kālikā. She is mainly invoked to get rid of enemies, both internal and external, who may be causing extensive damage to us and cannot be overcome by normal means and when all other efforts for reconciliation have failed. She is considered the One who reverses the bad effects of all black magic, no matter how powerful they may be. All the obstacles, problems (whether monetary, relationships, physical, mental) are within us in the forms of negative thoughts, negative thought patterns and ideas. These are called Karmas and they are either in our chakras, subtle bodies, nāḍis etc. When we say Śrī Pratyaṅgirā Devi get rids of enemies, she eliminates/dispels these negative thoughts that are within us causing these troubles and not the enemy.

Another reason for invoking Her, would be to get rid of chronic diseases. If all other efforts of medication have been exhausted, one can seek Her grace to help with the cure. Her grace could help the body to respond better to the medication and sometimes getting the proper physician to diagnose and cure the ailments.

She in Her aspect as Siddha Lakṣmī, helps in relieving all financial problems and also showers Her abundance.

Reciting the 108 names with full faith, will help in the early resolution of all issues, invoking the grace of Śrī Mātā, in Her most aggressive and formidable aspect as Śrī Pratyaṅgirā.


Atha dhyānam   ( अथ ध्यानम् । )

āśāmbarā muktakacā ghanacchavirdhyeyā sa carmāsikarā vibhūṣaṇā ।
daṃṣṭrogravaktrā grasitāhitā tvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥

आशाम्बरा मुक्तकचा घनच्छविर्ध्येया स चर्मासिकरा विभूषणा ।
दंष्ट्रोग्रवक्त्रा ग्रसिताहिता त्वया प्रत्यङ्गिरा शङ्कर तेजसेरिता ॥

Meaning:- She is dark in color with dark garments resembling the dark space of the Universe. She has long tresses of hair that are untidy and twisted in shape. Her skin color has a dark cloudy hue. She bears a sword and shield in her hands, wearing snakes as her ornaments, bears a face with protruding big teeth. She possesses the spiritual energy of śivā and is Śakti Herself.

śyāmābhyāṃ vedahastāṃ trinayanalasitāṃ siṃhavaktrordhvakeśīṃ
śūlaṃ muṇḍaṃ ca sarpaṃ ḍamarūbhujayutāṃ kuntalātyugradaṃṣṭrām ।
rakteṣvālīḍhajihvāṃ jvaladanalaśikhāṃ gāyatrīsāvitriyuktāṃ
dhyāyetpratyaṅgirāṃ tāṃ maraṇaripuviṣavyādhidāridryanāśām ॥

श्यामाभ्यां वेदहस्तां त्रिनयनलसितां सिंहवक्त्रोर्ध्वकेशीं
शूलं मुण्डं च सर्पं डमरूभुजयुतां कुन्तलात्युग्रदंष्ट्ऱाम् ।
रक्तेष्वालीढजिह्वां ज्वलदनलशिखां गायत्रीसावित्रियुक्तां
ध्यायेत्प्रत्यङ्गिरां तां मरणरिपुविषव्याधिदारिद्र्यनाशाम् ॥

Meaning:- May the divine mother śrī mahā pratyāṅgirā devī, who has a dark grayish, smoky complexion, holding the vedas in one hand and a skull in another hand, and Herself illuminated with the knowledge all the vedas, bearing the resemblance of a lion with wide gaping mouth and powerful jaws, holding a trident, snakes coiled over Her arms and shoulders and up to Her head, holding a drum whose noise can align stars and galaxies, very large, sharp and diamond teeth, with a large fiery red tongue sticking out, breathing heavily and emitting fire and also representing the combined knowledge of the great divine mothers sāvitrī and gāyatrī, to whom we offer our humble obeisance, destroy all diseases, poverty and negativity in us!







oṃ pratyaṅgirāyai namaḥ

ॐ प्रत्यङ्गिरायै नमः ।

Extremely luminous and Fiery form of the Divine Mother Śakti.


oṃ oṃkāra-rūpiṇyai namaḥ

ॐ ॐकार-रूपिण्यै नमः ।

One who's the manifested form of Brahman - śabda Brahman.


oṃ viśva-rūpāyai namaḥ

ॐ विश्व-रूपायै नमः ।

The Omniscient One containing the Whole of creation within Her.


oṃ virūpākṣa-priyāyai namaḥ

ॐ विरूपाक्ष-प्रियायै नमः ।

The One with many eyes, who watches over the entire universe and cares for it. She is also the consort of virūpākṣa, the many eyed form of Śiva. She is Śakti Herself.


oṃ jaṭājūṭa-kāriṇyai namaḥ

ॐ जटाजूट-कारिण्यै नमः ।

The One who makes the long tresses of hair twisted, on the top of the head. The twisted locks of Śiva hold the waters of gaṅga.


oṃ kapāla-mālālaṅkṛtāyai namaḥ

ॐ कपाल-मालालङ्कृतायै नमः ।

The One who wears a garland of skulls on Her neck and body. The garland of the 51 Sanskrit letters are referred in this nāmā/attribute.


oṃ nāgendra-bhūṣaṇāyai namaḥ

ॐ नागेन्द्र-भूषणायै नमः ।

The One who is adorned by snakes around Her body. This represents the full awakening of kuṇḍalini in our body.


oṃ nāga-yajñopavīta-dhāriṇyai namaḥ

ॐ नाग-यज्ञोपवीत-धारिण्यै नमः ।

The One who wears snakes around Her body like a sacred thread. The kindling of the kuṇḍalini is represented once again.


oṃ sakala-rākṣasa-nāśinyai namaḥ

ॐ सकल-राक्षस-नाशिन्यै नमः ।

The One who destroys all evil, internal and external.


oṃ śmaśāna-vāsinyai namaḥ

ॐ श्मशान-वासिन्यै नमः ।

The One who resides in the burial ground. This represents Her presence beyond the domain of the physical body.


oṃ kuñcita-keśinyai namaḥ

ॐ कुञ्चित-केशिन्यै नमः ।

The One with curved hair. The long curved tresses represent all the nāḍīs or spiritual channels in the body.


oṃ kapāla-khaṭvāṅga-dhāriṇyai namaḥ

ॐ कपाल-खट्वाङ्ग-धारिण्यै नमः ।

The One who has a club with a skull mounted at the top. This also represents the suṣumnā or the spinal cord along which the kuṇḍalini traverses to the top of the head, or the sahasrāra cakra.


oṃ raktanetrajvālinyai namaḥ

ॐ रक्तनेत्रज्वालिन्यै नमः ।

The One who eyes are red in color and look fiery. This attribute represents the fiery nature of Śrī Pratyaṅgirā.


oṃ caturbhujāyai namaḥ

ॐ चतुर्भुजायै नमः ।

The One with four arms, carrying various weapons in each hand.


oṃ candrasahodaryai namaḥ

ॐ चन्द्रसहोदर्यै नमः ।

The One who closely resembles the moon in its shining and appearance.


oṃ jvālā-karāla-vadanāyai namaḥ

ॐ ज्वाला=कराल-वदनायै नमः ।

The One with fire emitting from the enormous gaping wide mouth. This attribute of Her talks about Her fierce nature and Her ability to burn all negativity to cinders.


oṃ bhadra-kālyai namaḥ

ॐ भद्र-काल्यै नमः ।

The most fierce form of Śakti who heralds immense auspiciousness.


oṃ hemavatyai namaḥ

ॐ हेमवत्यै नमः ।

The One who's adorned with gold. In Her aspect as siddhalakṣmi, She bestows immense prosperity to all devotees.


oṃ nārāyaṇa-samā-śritāyai namaḥ

ॐ नारायण-समा-श्रितायै नमः ।

The One who's connected with nārāyaṇa, an aspect of viṣṇu. She is siddhalakṣmi and Narasimhika, the consort and power of Narasimha.


oṃ siṃha-mukhyai namaḥ

ॐ सिंह-मुख्यै नमः ।

The One whose face resembles that of a lion. This attribute depicts Her extremely fierce nature.


oṃ mahiṣāsura-mardinyai namaḥ

ॐ महिषासुर-मर्दिन्यै नमः ।

The One who destoryed the evil asurā mahiṣāsura. This attribute equates Her to Durga, another fierce aspect of Śakti, who destroys all bad luck, fear and misery in us.


oṃ dhūmra-locanāyai namaḥ

ॐ धूम्र-लोचनायै नमः ।

The One with dark eyes.


oṃ śaṅkara-prāṇa-vallabhāyai namaḥ

ॐ शङ्कर-प्राण-वल्लभायै नमः ।

The One who is the closest and is the consort of śaṅkara or Śiva. This aspect states that She is the primordial Śakti Herself.


oṃ lakṣmī-vāṇī-sevitāyai namaḥ

ॐ लक्ष्मी-वाणी-सेवितायै नमः ।

The One who attends to all the needs of the aspects of Śakti - lakṣmī and vāṇi. She is the bestower of immense knowledge as vaṇi or sarasvati and wealth as lakṣmi.


oṃ kṛpā-rūpiṇyai namaḥ

ॐ कृपा-रूपिण्यै नमः ।

The One who is extremely merciful and tolerant in Her aspect as Brahman.


oṃ kṛṣṇāṅgyai namaḥ

ॐ कृष्णाङ्ग्यै नमः ।

The One who's dark in complexion. She represents the turiya state where the consciousness merges into mahākāla or mahākāli - the darkness Whole.


oṃ preta-vāhanāyai namaḥ

ॐ प्रेत-वाहनायै नमः ।

The One who rides on the dead spirits or pretas.


oṃ preta-bhoginyai namaḥ

ॐ प्रेत-भोगिन्यै नमः ।

The One who resides, makes merry and stays with the pretas.


oṃ preta-bhojinyai namaḥ

ॐ प्रेत-भोजिन्यै नमः ।

The One who absorbs the remains of the dead or pretas and takes the spirits away with Her.


oṃ śivānugraha-vallabhāyai namaḥ  

ॐ शिवानुग्रह-वल्लभायै नमः ।

The One who's the consort of śivā, i.e Śakti Herself and bestows His grace upon us.


oṃ pañca-pretāsanāyai namaḥ

ॐ पञ्च-प्रेतासनायै नमः ।

The One who's seated on five pretas.


oṃ mahākālyai namaḥ

ॐ महाकाल्यै नमः ।

The One who represents turiya state of mahākāla or mahākāli - the darkness Whole.


oṃ vana-vāsinyai namaḥ

ॐ वन-वासिन्यै नमः ।

The One who resides in the jungle. She represents the super consciousness resembling a jungle of individual conscience together comprising the Whole.


oṃ aṇimādiguṇāśrayāyai namaḥ

ॐ अणिमादिगुणाश्रयायै नमः ।

The One who's embodied with all siddhis or magical powers, bestowed by anima and other siddhi devatas.


oṃ rakta-priyāyai namaḥ

ॐ रक्त-प्रियायै नमः ।

The One who's very fond of blood or creation itself.


oṃ śāka-māṃsa-priyāyai namaḥ

ॐ शाक-मांस-प्रियायै नमः ।

The One who enjoys both vegetarian food and meat, when offered to Her in obeisance.


oṃ nara-śiro-mālālaṅkṛtāyai namaḥ

ॐ नर-शिरो-मालालङ्कृतायै नमः ।

The One who wears a garland of human skulls on Her body. This attribute represents all the Sanskrit Alphabet and Her presence in each one of them.


oṃ aṭṭahāsinyai namaḥ

ॐ अट्टहासिन्यै नमः ।

The One with a ringing laughter representing the sound of many bells ringing simultaneously, making a big sound. This type of sound is usually felt, when Her presence becomes visible to us.


oṃ karāla-vadanāyai namaḥ

ॐ कराल-वदनायै नमः ।

The One with a gaping and very wide mouth. This attribute represents the entire universe in Her.


oṃ lalaj-jihvāyai namaḥ  

ॐ ललज्जिह्वायै नमः ।

The One who rolls Her tongue in an extremely fierce action, in Her act of destruction of enemies, both internal and external.


oṃ hrīṃ-kārāyai namaḥ

ॐ ह्रीं-कारायै नमः ।

The One who represent the universal mantra  hrīṃ.


oṃ hrīṃ-vibhūtyai namaḥ

ॐ ह्रीं-विभूत्यै नमः ।

The One who has the mantra hrīṃ, which represents auspiciousness written on Her forehead.


oṃ śatru-nāśinyai namaḥ

ॐ शत्रु-नाशिन्यै नमः ।

The One who destroys all evil, internal and external.


oṃ bhūta-nāśinyai namaḥ

ॐ भूत-नाशिन्यै नमः ।

The One who destroys all evil spirits troubling us.


oṃ sarva-durita-vināśinyai namaḥ

ॐ सर्व-दुरित-विनाशिन्यै नमः ।

The One who relieves us of all discomfort and unease.


oṃ sakala-āpanna-āśinyai namaḥ

ॐ सकलापन्नाशिन्यै नमः ।

The One who is the cause of all acquisitions, good and bad.


oṃ aṣṭa-bhairava-sevitāyai namaḥ

ॐ अष्ट-भैरव-सेवितायै नमः ।

The One who serves and is present in all the eight forms of Bhairava - a very fierce aspect of śivā. She is also served by the forms of Bhairava.


oṃ brahma-viṣṇu-Śiva-ātmikāyai namaḥ

ॐ ब्रह्म-विष्णु-शिवात्मिकायै नमः ।

The One who's the power of the trinity brahma, viṣṇu and Śiva.


oṃ bhuvaneśvaryai namaḥ

ॐ भुवनेश्वर्यै नमः ।

The One who rules the Earth paradigm and lords over all the material universe.


oṃ ḍākinī-pari-sevitāyai namaḥ  

ॐ डाकिनी-परि-सेवितायै नमः ।

The One who's fully served by ḍākinī and other yakṣiṇis.


oṃ raktānna-priyāyai namaḥ

ॐ रक्तान्न-प्रियायै नमः ।

The One who is very fond of rice in red color offered to Her in obeisance. This attribute also means that She's very pleased with the offerings made by those who offer anything obtained through their hard work and toil.

   Cooked rice mixed with beetroot is best. Alternately, one can offer with meat and/or blood also, but not necessary and in most cases, best to avoid. Internal sacrifice is far more powerful than an external sacrifice.


oṃ māṃsa-niṣṭhāyai namaḥ

ॐ मांस-निष्ठायै नमः ।

The One who's pleased with offerings of meat. This attribute indicates that She's extremely pleased by living beings, that sincerely offer their prayers to Her.

   Diminishing our ego and offering our complete faith to Her, is more pleasing to Her, than any other external offering.


oṃ madhupāna-priyollāsinyai namaḥ

ॐ मधुपान-प्रियोल्लासिन्यै नमः ।

The One who is fond of sipping the nectar of flowers and becoming ecstatic. This attribute refers to the cerebral spinal fluid that gets discharged in deep meditation from the pineal gland and the pleasure it generates.


oṃ ḍamaruka-dhāriṇyai namaḥ

ॐ डमरुक-धारिण्यै नमः ।

The One who holds a mighty drum, whose noise can align galaxies.


oṃ bhakta-priyāyai namaḥ

ॐ भक्त-प्रियायै नमः ।

The One whom devotees hold in the highest regard and is also very benevolent to them.


oṃ para-mantra-vidāriṇyai namaḥ

ॐ परमन्त्रविदारिण्यै नमः ।

The One who is tied to all the mantras and is the very purpose of the mantras. She is the highest purpose that can be obtained through the mantra recitation. She is also the breaker of all bad mantras, that may have afflicted the devotee praying to Her.


oṃ para-yantra-nāśinyai namaḥ

ॐ पर-यन्त्र-नाशिन्यै नमः ।

The One who destroys the effects of all yantras, deployed to subdue Her devotees.


oṃ para-kṛtya-vidhvaṃsinyai namaḥ

ॐ पर-कृत्य-विध्वंसिन्यै नमः ।

The One who destroys all the magical charms and talismans deployed to subdue or disable or destroy Her devotees.


oṃ mahā-prajñāyai namaḥ

ॐ महा-प्रज्ञायै नमः ।

The One who is the repository of all knowledge and intellect. The One who discerns the Truth and represents it!


oṃ mahā-balāyai namaḥ

ॐ महा-बलायै नमः ।

The One who is fully risen, mature and is the Divine Mother Herself. The One who represents all the prayers and is the very purpose of them.


oṃ kumāra-kalpa-sevitāyai namaḥ

ॐ कुमार-कल्प-सेवितायै नमः ।

The One who is served by the fully fit and virtuous persons.


oṃ siṃha-vāhanāyai namaḥ

ॐ सिंह-वाहनायै नमः ।

The One who rides on a lion. This attribute displays Her ferocious and quick acting nature to destroy all negativity around us.


oṃ siṃha-garjinyai namaḥ

ॐ सिंह-गर्जिन्यै नमः ।

The One who roars like a lion. This attribute again demonstrates Her fierce and fast acting nature, as well as the immensely strong effect of Her blessings upon on us.


oṃ pūrṇa-candra-nibhāyai namaḥ

ॐ पूर्ण-चन्द्र-निभायै नमः ।

The One who is appearance is like that of a full moon. This attribute also represents all the beauty associated with a full moon as well as Her immense grace that's boundless!


oṃ trinetrāyai namaḥ

ॐ त्रिनेत्रायै नमः ।

The One who has three eyes. The third eye represents a fully activated ājṅā cakra heralding spiritual bliss.


oṃ bhaṇḍāsu-niṣevitāyai namaḥ

ॐ भण्डासु-निषेवितायै नमः ।

The One who is surrounded by all precious metals such as gold, silver and stones like diamonds, rubies etc. She in Her aspect as bālā, is the slayer of bhaṇḍāsura, an asura who threatens all worlds. The spiritual side of this, is that She removes our greed towards material riches and guides us towards the spiritual path.


oṃ prasannarūpa-dhāriṇyai namaḥ

ॐ प्रसन्नरूप-धारिण्यै नमः ।

The One who has an extremely pleasant appearance. This attribute is a reference to Her aspect as the most beautiful siddhalakṣmi.


oṃ bhukti-mukti-pradāyinyai namaḥ

ॐ भुक्ति-मुक्ति-प्रदायिन्यै नमः ।

The One who fulfills both material and spiritual desires to the fullest extent.


oṃ sakala-aiśvarya-dhāriṇyai namaḥ

ॐ सकलैश्वर्य-धारिण्यै नमः ।

The One who represents all the material and spiritual treasures. She's also the One who presents them to us.


oṃ navagraha-rūpiṇyai namaḥ

ॐ नवग्रह-रूपिण्यै नमः ।

The One who represents all the nine grahas or heavenly bodies around us, that govern our fate and give us the fruits of our karma, good and bad.


oṃ kāmadhenu-pragalbhāyai namaḥ

ॐ कामधेनु-प्रगल्भायै नमः ।

The One who is extremely strong and resolute, in granting all wishes and is the power of the all wish fulfilling divine cow/bovine kāmadhenu.


oṃ yogamāyā-yugandharāyai namaḥ

ॐ योगमाया-युगन्धरायै नमः ।

The One who is ever present in the bliss of yoga and makes it everlasting.


oṃ guhya-vidyāyai namaḥ

ॐ गुह्य-विद्यायै नमः ।

The One who is knowledge is very secretive and known only to a few select persons.


oṃ mahāvidyāyai namaḥ

ॐ महाविद्यायै नमः ।

The One, whose knowledge  is considered supreme. She Herself represents the Supreme Knowledge, that leads to self-realization and ultimate liberation.


oṃ siddhi-vidyāyai namaḥ

ॐ सिद्धि-विद्यायै नमः ।

The One who grants the knowledge of all siddhis or magical powers.


oṃ khaḍga-maṇḍala-supūjitāyai namaḥ

ॐ खड्ग-मण्डल-सुपूजितायै नमः ।

The One who slices our ego and grants us the supreme knowledge of self-realization and ultimate liberation. She is worshipped through the āvaraṇa pūja of her maṇḍala/yantra, starting with the weapons including the sword khaḍga of the dikpālakās.


oṃ sālagrāma-nivāsinyai namaḥ

ॐ सालग्राम-निवासिन्यै नमः ।

The One who resides in the sacred ammonite fossil stones called sālagrāma, found in Nepal along the Gandaki river. These sacred fossils are said to be the forms of Lord Viṣṇu.


oṃ yoni-rūpiṇyai namaḥ

ॐ योनि-रूपिण्यै नमः ।

The One who is the cause of all creation. She is the womb of all creation and is the Divine Mother Śakti.


oṃ navayoni-cakrātmikāyai namaḥ

ॐ नवयोनि-चक्रात्मिकायै नमः ।

The One who is the representation of the nine cakras or śrī cakra. She is Śrī Lalitā or Śakti Herself.


oṃ śrīcakra-sucāriṇyai namaḥ

ॐ श्रीचक्र-सुचारिण्यै नमः ।

The One who is omnipresent in the śrī cakra and represents it. She is Śrī lalitā or Śakti Herself.


oṃ rājarāja-supūjitāyai namaḥ

ॐ राजराज-सुपूजितायै नमः ।

The One who is worshipped by the great emperors and kings. The reference is to the great king Rāvaṇa, who ruled all worlds. His son Indrajit was also a great worshipper of Śrī Pratyaṅgirā.


oṃ nigrahānugrahāyai namaḥ

ॐ निग्रहानुग्रहायै नमः ।

The One who subjugates our ego and grants Her benevolence on us by revealing Our/Her true nature.


oṃ sabhānugrahakāriṇyai namaḥ

ॐ सभानुग्रहकारिण्यै नमः ।

The One who grants audience to us in Her court, to address our grievances and also experience liberation in this very birth itself.


oṃ bālendumaulisevitāyai namaḥ

ॐ बालेन्दुमौलिसेवितायै नमः ।

The One who makes it possible to experience the drop of nectar (soma) that emanates from the crown of the head. This attribute refers to the cerebro-spinal fluid that is discharged by the pineal gland during higher states of meditation and the experience of great joy is attributed to Her.


oṃ gaṅgādhara-āliṅgitāyai namaḥ

ॐ गङ्गाधरालिङ्गितायै नमः ।

The One who is in an embrace with Her lord Gaṅgādhara, who hold the Gaṅgā in His locks. The reference is to the 999 nama of Śrī Lalitā sahasranāmam, Śiva-Śakti-aikya-svarūpiṇi.


oṃ vīra-rūpāyai namaḥ

ॐ वीर-रूपायै नमः ।

The One who represents victory and is ever victorious and also grants the same to Her devotees.


oṃ vara-abhaya-pradāyai namaḥ

ॐ वराभयप्रदायै नमः ।

The One who grants all wishes and removes all fears in Her devotees and assures them of Her support at all times.


oṃ vāsudeva-viśālākṣyai namaḥ

ॐ वासुदेव-विशालाक्ष्यै नमः ।

The One who represents the all prevading Lord Viṣṇu and Lakṣmī. This attribute is a reference to Her aspect as Siddhilakṣmī.


oṃ parvata-stana-maṇḍalāyai namaḥ

ॐ पर्वत-स्तन-मण्डलायै नमः ।

The One with large round breasts, who nourishes the entire creation in all the multiverses and dimensions as the Divine Mother.


oṃ himādri-nivāsinyai namaḥ

ॐ हिमाद्रि-निवासिन्यै नमः ।

The One who resides in the snowcapped mountains of the himālayas. The abode of Śiva, which is the holy mountain Kailāśa, is said to be in the himālayas. The reference is to the sahasrara cakra at the top of the head, where Śiva-Śakti-aikya is experienced within our body.


oṃ durgā-rūpāyai namaḥ

ॐ दुर्गा-रूपायै नमः ।

The One who represents Durga, the divine aspect of Śakti, who removes our misery, fear and provides Her immense protection and showers Her grace upon us. She removes all negativity in us and makes us bold.


oṃ durgati-hāriṇyai namaḥ

ॐ दुर्गति-हारिण्यै नमः ।

The One who represents Durga, the divine aspect of Śakti, who removes our misery (durgati), fear and provides Her immense protection and showers Her grace upon us. She removes all negativity in us and makes us bold.


oṃ īṣaṇātrayanāśinyai namaḥ

ॐ ईषणात्रयनाशिन्यै नमः ।

The One who removes the three types of desires in us, children-wealth-worldly desires as well as clinging on to life. She frees us from these desires, to attain self-realization and finally removes all stagnating karma, to attain mokṣa or liberation. She bestows Her grace and grants us a very long and successful life, with all accomplishments!


oṃ mahābhīṣaṇāyai namaḥ

ॐ महाभीषणायै नमः ।

The One who has the most terrifying and formidable form, to shake all our wits and make us surrender to Her.


oṃ kaivalya-phala-pradāyai namaḥ

ॐ कैवल्य-फल-प्रदायै नमः ।

The One who frees us from all bondage and absorbs us in Her.


oṃ ātma-saṃrakṣiṇyai namaḥ

ॐ आत्म-संरक्षिण्यै नमः ।

The One who protects our consciousness/soul as well as the physical, astral and causal bodies.


oṃ sakala-śatru-vināśinyai namaḥ

ॐ सकल-शत्रु-विनाशिन्यै नमः ।

The One who destroys all enemies, internal and external to us.


oṃ nāga-pāśa-dhāriṇyai namaḥ

ॐ नाग-पाश-धारिण्यै नमः ।

The One who holds a lasso shaped like a snake's head. The whip/lasso is to punish our bad deeds and also to bring us closer to Her or salvage our soul.


oṃ sakala-vighna-nāśinyai namaḥ

ॐ सकल-विघ्न-नाशिन्यै नमः ।

The One who destroys all the obstacles internal and external that limit our progress in life, be it spiritual or material.


oṃ para-mantra-tantra-ākarṣiṇyai namaḥ

ॐ पर-मन्त्र-तन्त्राकर्षिण्यै नमः ।

The One who is the source and objective of all mantras, tantras and yantras. She is also the protector against the misuse of these tools and reliever of all black magic.


oṃ sarvaduṣṭa-praduṣṭa-śiracchedinyai namaḥ

ॐ सर्वदुष्ट-प्रदुष्ट-शिरच्छेदिन्यै नमः ।

The One who punishes all types of wicked, cunning, corrupt and bad people in every way possible. This attribute refers to severing the head, meaning removal of ego, pride and arrogance in us, to help us attain self-realization, which reveals our true existence, after the viel of māyā is removed.


oṃ mahāmantra-yantra-tantra-rakṣiṇyai namaḥ

ॐ महामन्त्र-यन्त्र-तन्त्र-रक्षिण्यै नमः ।

The One who rescues us from the evil effects of black magic, performed using mantras, tantras and yantras.


oṃ nīla-kaṇṭhinyai namaḥ

ॐ नील-कण्ठिन्यै नमः ।

The One whose throat is dark blue in color. She holds the greatest poison that can wipe out the entire existence in Her throat. She does this to preserve the entire existence.


oṃ ghora-rūpiṇyai namaḥ

ॐ घोर-रूपिण्यै नमः ।

The One who has a terrible appearance that can scare away everyone and everything. She as the destroyer, can wipe out all evil and herald immense auspiciousness.

   She is also the annihilator of the entire creation that emanates from Her and finally gets absorbed in Her, at the time of pralaya, the event of complete annihilation of the universe.


oṃ vijayāmbāyai namaḥ

ॐ विजयाम्बायै नमः ।

The One who provides us victory in all undertakings. As the Divine Mother, She takes care of all our needs and helps us gain victory over all our senses, desires and helps us attain salvation.


oṃ dhūrjaṭinyai namaḥ

ॐ धूर्जटिन्यै नमः ।

The One who has matted locks, meaning the One who has overcome all desires and temptations and has complete control over them (matted).


oṃ mahā-bhairava-priyāyai namaḥ

ॐ महाभैरव-प्रियायै नमः ।

The One who represents the enormous power of Mahā-Bhairava or Śiva Himself. The power of  Śiva is Śakti.


oṃ mahābhadrakāli-pratyaṅgirāyai namaḥ

ॐ महाभद्रकालि-प्रत्यङ्गिरायै नमः ।

The One who is none other than the most fierce forms of Kāli - Mahābhadrakāli. She is Pratyaṅgirā.

iti śrīpratyaṅgirāṣṭottaraśatanāmāvaliḥ sampūrṇā ॥
इति श्रीप्रत्यङ्गिराष्टोत्तरशतनामावलिः सम्पूर्णा ॥

These are the 108 nāmās/names or attributes of Śrī Pratyaṅgirā devī.

This Article Is Scripted By Shri. Krishna Vallapareddy. He Can Be Contacted at  Krishna@Manblunder.Com

Further Readings:

Sri Prathyangira Devi Sarvartha Kavacham