ŚRĪ JAGAN MAṄGALA KAVACAM ATHAVĀ ŚYĀMĀ KAVACAM (श्री जगन्मङ्गलकवचम् अथवा श्यामाकवचम्)

 

Prologue – This is one of the most powerful kavacams for conquering the triads and obtaining any desired objective. The kavacam is associated with the Divine Mother Śrī Kālī and Her aspects of Śrī Śyāmā and Śrī Dakṣiṇa Kalikā. All types of enemies will be destroyed and great power is bestowed in the hands of the sincere devotee, by Her grace. Those reciting the mantras of Śrī Kālī, must consider reciting this Kavacam. It is explicitly stated that no fruition of mantra japa occurs without the daily recitation of this kavacam.

bhairavyuvāca (भैरव्युवाच) -

kālīpūjā śrutā nātha bhāvāśca vividhāḥ prabho

idānīṃ śrotum-icchāmi kavacaṃ pūrva-sūcitam 1

कालीपूजा श्रुता नाथ भावाश्च विविधाः प्रभो ॥

इदानीं श्रोतुमिच्छामि कवचं पूर्वसूचितम् ॥ १ ॥

Devi spoke – Oh my dear Lord, can you please narrate the worship of Śrī Kālī and explain all the various aspects and details? I am very keen to listen and learn all the inner secrets of this most sacred worship that has been encased as Her kavacam.

tvameva sraṣṭā pātā ca saṃhartā ca tvameva hi

tvameva śaraṇan-nātha trāhimāṃ duḥkha-saṅkaṭāt 2

त्वमेव स्रष्टा पाता च संहर्ता च त्वमेव हि ।

त्वमेव शरणन्नाथ त्राहिमां दुःखसङ्कटात् ॥ २ ॥

Oh Dear Lord! You are the Creator of the multi-dimensional multi-verse. You are the Destroyer of the entire Creation and you are also the Preserver and Protector of the Creation. I bow to you reverentially, Oh Lord, the remover of all misery, obstacles, misfortune and worries. Please throw light upon the Śrī Kālī kavacam and remove our ignorance.

bhairava uvāca (भैरव उवाच) -

rahasyaṃ śṛṇu vakṣyāmi bhairavi prāṇa-vallabhe

śrī-jagan-maṅgalan-nāma kavacaṃ mantra-vigraham 3

रहस्यं शृणु वक्ष्यामि भैरवि प्राणवल्लभे ।

श्रीजगन्मङ्गलन्नाम कवचं मन्त्रविग्रहम् ॥ ३ ॥

Lord Bhairava (Śiva) spoke – Oh my dearest Bharavi Devi (Śakti), this is a great secret that has been concealed. You are the love of my life and my soulmate! Please listen very attentively as I shall share the secrets with you. This Śrī jagan maṅgala nāma kavacaṃ (universally auspicious and desire fulfilling) is a mantra in itself and is highly coveted and very effective.

paṭhitvā dhārayitvā ca trailokyaṃ mohayet-kṣaṇāt ।

nārāyaṇo'pi yad-dhṛtvā nārī bhūtvā maheśvaram 4

पठित्वा धारयित्वा च त्रैलोक्यं मोहयेत्क्षणात् ।

नारायणोऽपि यद्धृत्वा नारी भूत्वा महेश्वरम् ॥ ४ ॥

One who recites and/or wears it on oneself, gains the ability to attract and mesmerize anything in the three realms and of all triads, instantly. Lord Nārāyaṇa (Viṣṇu) was able to attract and mesmerize Lord Maheśvara (Śiva), by appearing as a woman (Jagan Mohinī) bearing this kavacam.

yoginaṅ-kṣobha-manayad-yad-dhṛtvā ca raghūttamaḥ ।

varatṛpto jaghānaiva rāvaṇādi-niśācarān 5

योगिनङ्क्षोभमनयद्यद्धृत्वा च रघूत्तमः ।

वरतृप्तो जघानैव रावणादिनिशाचरान् ॥ ५ ॥

Filled with great tumult in his mind, Lord Rāma, the head of the Raghu clan, meditated very deeply on the kavacam and by its grace, was able to finally defeat the conqueror of the entire universe, emperor Rāvaṇa and his formidable army.

yasya prasādādīśo'haṃ trailokya-vijayī vibhuḥ ।

dhanādhipaḥ kuberopi sureśo'bhūc-chacī-patiḥ 6

यस्य प्रसादादीशोऽहं त्रैलोक्यविजयी विभुः ।

धनाधिपः कुबेरोपि सुरेशोऽभूच्छचीपतिः ॥ ६ ॥

This kavacam and its ability to provide victory over all the three realms, has been utilized by the celestial treasurer Lord Kubera to become the richest in all the realms and has also helped the celestial gods (surās) gain domain over all natural elements and accumulate considerable power, for which they are worshipped by all terrestrial beings.

evaṃ hi sakalā devas-sarva-siddhīśvarāḥ priye ।

śrī-jagan-maṅgalas-yāsya kavacasya ṛṣiḥ śivaḥ 7

एवं हि सकला देवास्सर्वसिद्धीश्वराः प्रिये ।

श्रीजगन्मङ्गलस्यास्य कवचस्य ऋषिः शिवः ॥ ७ ॥

Oh my dear Devi, this is the very source of all magical super-natural powers called siddhis that the celestial deities deploy to fulfill wishes of their devotees. For this Śrī jagan maṅgala nāma kavacaṃ, the sage (ṛṣiḥ) is Lord Śiva Himself.

chando'nuṣṭup-devatā ca kālikā dakṣiṇeritā ।

jagatāṃ mohane duṣṭa-vijaye bhukti-muktiṣu 8

छन्दोऽनुष्टुप्देवता च कालिका दक्षिणेरिता ।

जगतां मोहने दुष्टविजये भुक्तिमुक्तिषु ॥ ८ ॥

The meter (chandas) is Anuṣṭup and the deity (devatā) propitiated is Śrī Dakṣiṇa Kalikā. The purpose for reciting the kavacam is for mesmerizing and attracting anything in the universe, victory over all enemies, obtaining all the necessities, comfort and pleasure and finally liberation.

yoṣidākarṣaṇe caiva viniyogaḥ prakīrtitaḥ ।

योषिदाकर्षणे चैव विनियोगः प्रकीर्तितः ।

One may also utilize this kavacam to attract women or men of their choice, as well as for obtaining immense popularity and recognition in the society.

viniyogaḥ (विनियोगः) -

oṃ asya śrī jaganmaṅgala kālikā kavacasya ।

śiva ṛṣiḥ ।

anuṣṭup chandaḥ ।

śrī dakṣiṇa kālikā devatā ।

sarveṣāṃ śatrūṇāṃ vijaya prāpti pūrvaka bhukti mukti prāptyarthe sarva-yoṣi-dākarṣaṇe viniyogaḥ ॥

ॐ अस्य श्री जगन्मङ्गल कालिका कवचस्य ।

शिव ऋषिः ।

अनुष्टुप् छन्दः ।

श्री दक्षिण कालिका देवता ।

सर्वेषां शत्रूणां विजय प्राप्ति पूर्वक भुक्ति मुक्ति प्राप्त्यर्थे सर्वयोषिदाकर्षणे विनियोगः ॥

Meaning:- The purpose of reciting this kavacam and the details are mentioned above in verses 7, 8 and the current 9th as well.

ṛṣyādi nyāsa (ऋष्यादि न्यास) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ śrī śiva ṛṣaye namaḥ śirasi

श्री शिव ऋषये नमः शिरसि

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनुष्टुप् छन्दसे नमः मुखे

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī dakṣiṇa kālikā devatābhyo namaḥ hṛdi

श्री दक्षिण कालिका देवताभ्यो नमः हृदि

Touch the heart with the right palm.

4

sarveṣāṃ śatrūṇāṃ vijaya prāpti pūrvaka bhukti mukti prāptyarthe sarvayoṣidākarṣaṇe viniyogāya namaḥ sarvāṅge

सर्वेषां शत्रूणां विजय प्राप्ति पूर्वक भुक्ति मुक्ति प्राप्त्यर्थे सर्वयोषिदाकर्षणे  सर्वाङ्गे

Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इति ऋष्यादि न्यासः

 

 

karanyāsaḥ (करन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

krām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

क्राँ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

krīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

क्रीँ तर्जनीभ्यां नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

krūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

क्रूँ मध्यमाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

kraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

क्रैँ अनामिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

kraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

क्रोँ कनिष्ठिकाभ्यां नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

kraḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

क्रः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इति कर न्यासः

 

aṅganyāsaḥ (अङ्गन्यासः) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

krām̐ hṛdayāya namaḥ

क्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

krīm̐ śirase svāhā

क्रीँ शिरसे स्वाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

krūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

क्रूँ शिखायै वषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

kraim̐ kavacāya hum̐

क्रैँ कवचाय हुँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

kraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

क्रोँ नेत्रत्रयाय वौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

kraḥ astrāya phaṭ

क्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इति षडङ्ग न्यासः

 

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥

भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्बन्धः॥

May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn.

kavacmārambham (कवचमारम्भम्) -

(start of the kavacam)

śiro me kālikā pātu krīm̐kāraikākṣarī parā ॥ 9

शिरो मे कालिका पातु क्रीँकारैकाक्षरी परा ॥ ९ ॥

The head is protected by the annihilating and transforming Divine Mother Śrī Kālikā, who is represented by the seed (bīja) syllable krīm̐ and is the Supreme Divine Mother who liberates us.

The activation of the crown sahasrāra, is indicated.

krīm̐ krīm̐ krīm̐ me lalāṭañca kālikā khaḍgadhāriṇī ।

hūm̐ hūm̐ pātu netra-yugaṃ hrīm̐ hrīm̐ pātu śrutī mama 10

क्रीँ क्रीँ क्रीँ  मे ललाटञ्च कालिका खड्गधारिणी ।

हूँ हूँ पातु नेत्रयुगं ह्रीँ ह्रीँ पातु श्रुती मम ॥ १० ॥

The three krīm̐ bījas representing Creation, Preservation and Destruction, protect the forehead along with the Divine Mother Śrī Kālikā, in Her aspect as the sword bearing and ego slashing Khaḍgadhāriṇī.

The two bījas, representing knowledge through word and its meaning, protect both the eyes. The two hrī bījas, representing Creation and Sustenance, protect the ears and enhance the sense of hearing.

The activation of the third-eye ājñā cakra is also indicated. One begins to have divine visions and very subtle sounds also get recognized by our hearing senses.

dakṣiṇe kālikā pātu ghrāṇa-yugmaṃ maheśvarī

krīm̐ krīm̐ krīm̐ rasanāmpātu hūm̐ hūm̐ pātu kapolakam 11

दक्षिणे कालिका पातु घ्राणयुग्मं महेश्वरी ।

क्रीँ क्रीँ क्रीँ रसनाम्पातु हूँ हूँ पातु कपोलकम् ॥ ११ ॥

The destructive and south facing Divine Mother Śrī Dakṣiṇa Kālikā, protects both the nostrils combined with the most powerful Divine Mother Maheśvarī.

The three krīm̐ bījas representing Creation, Preservation and Destruction, protect the mouth and the tongue and our sense of taste. The two bījas, representing knowledge through word and its meaning, protect the cheeks.

vadanaṃ sakalampātu hrīm̐ hrīm̐ svāhāsvarūpiṇī

dvā-viṃśaty-akṣarī skandhau mahāvidyā sukhapradā 12

वदनं सकलम्पातु ह्रीँ ह्रीँ स्वाहास्वरूपिणी ।

द्वाविंशत्यक्षरी स्कन्धौ महाविद्या सुखप्रदा ॥ १२ ॥

The face and mouth are always protected by the two hrīm̐ bījas, representing Creation and Sustenance, as well by the oblation aspect of the Divine Mother Śrī Kālikā, Svāhā-svarūpiṇī. The twenty-two lettered mantra (krīm̐ krīm̐ krīm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ dakṣiṇe kālike krīm̐ krīm̐ krīm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ svāhā) of the Divine Mother Śrī Dakṣiṇa Kālikā, protects the shoulders along with the power of the ten aspects of Her - the Daśa Mahavidyā-s, as well as Her aspect Sukhapradā, who grants all comforts and pleasure.

khaḍga-muṇḍa-dharā kālī sarvāṅgam-abhito'vatu

krīm̐ hrūm̐ hrīm̐ tryakṣarī pātu cāmuṇḍā hṛdayaṃ mama 13

खड्गमुण्डधरा काली सर्वाङ्गमभितोऽवतु ।

क्रीँ ह्रूँ ह्रीँ त्र्यक्षरी पातु चामुण्डा हृदयं मम ॥ १३ ॥

The sword and a severed head holding Divine Mother Śrī Kālī, representing the suppression of ego and expansion of consciousness, protects all the organs in the body. The three lettered bījas, krīm̐ representing the destructive and transformative power of the Divine Mother Śrī Kālī, the form shifting kinnara bīja hrūm̐, representing a forceful detachment from all material obsessions and removing obstacles towards our spiritual progress and finally the Māyā bīja hrīm̐, through which the veil of the cosmic virtual reality can be removed, together with the duality annihilating Divine Mother Cāmuṇḍā, protect the heart at all times.

The heart Anāhata cakra is fully enhanced and activated. One develops selfless love towards all.

aim̐ hūm̐ om̐ aim̐ stana-dvandvaṃ hrīm̐ phaṭ svāhā kakut-sthalam

aṣṭākṣarī mahāvidyā bhujau pātu sakartṛkā 14

ऐँ हूँ ॐ ऐँ स्तनद्वन्द्वं ह्रीँ फट् स्वाहा ककुत्स्थलम् ।

अष्टाक्षरी महाविद्या भुजौ पातु सकर्तृका ॥ १४ ॥

The knowledge granting Sarasvatī bīja aim̐, the Kūrca bīja hūm̐ representing knowledge through word and its meaning, the manifestation of the Divine by the means of sound - śabda brahman, representing auspiciousness denoted by the praṇava bīja om̐ and once again enclosed and sealed by the knowledge bīja aim̐, together protect the breasts.

The powerful Māyā bīja hrīm̐, which can remove all negativity along with the astra (weapon) bīja phaṭ and the oblation bīja svāhā, protects the base of the neck. This eight lettered mantra (aim̐ hūm̐ om̐ aim̐ hrīm̐ phaṭ svāhā) of the Śrī Kālī mahāvidyā, protects the arms and becomes an agent of the devotee to protect at all times.

krīm̐ krīm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐kārī  pātu ṣaḍakṣarī mama

krīm̐ nābhiṃ madhya-deśañca dakṣiṇe kālikā'vatu 15

क्रीँ क्रीँ हूँ हूँ ह्रीँ ह्रीँकारी  पातु षडक्षरी मम ।

क्रीँ नाभिं मध्यदेशञ्च दक्षिणे कालिकाऽवतु ॥ १५ ॥

The six lettered ṣaḍakṣarī mantra of the Divine Mother Kālī mahāvidyā is (krīm̐ krīm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐). The transformative krīm̐ bīja of Kālī protects the navel and the central part of the body along with the grace of the Divine Mother Śrī Dakṣiṇa Kālikā.

krīm̐ svāhā pātu pṛṣṭhañca kālikā sā daśākṣarī

krīm̐ me guhyaṃ sadā pātu kālikāyai namas-tataḥ 16

क्रीँ स्वाहा पातु पृष्ठञ्च कालिका सा दशाक्षरी ।

क्रीँ मे गुह्यं सदा पातु कालिकायै नमस्ततः ॥ १६ ॥

The destructive krīm̐ bīja of Śrī Kālī and the oblation bīja svāhā, together protect the back side along with the grace of the Divine Mother Śrī Kālī mahāvidyā’s ten-lettered daśākṣarī mantra (om̐ krīm̐ krīm̐ hūm̐ hūm̐ hrīm̐ hrīm̐ krīm̐ svāhā). The transformative krīm̐ bīja of Kālī, protects the private parts at all times, along with the grace of the Divine Mother Śrī Kālikā.

saptākṣarī mahāvidyā sarva-tantreṣu gopitā

hrīm̐ hrīm̐ dakṣiṇe kālike hūm̐ hūm̐ pātu kaṭidvayam 17

सप्ताक्षरी महाविद्या सर्वतन्त्रेषु गोपिता ।

ह्रीँ ह्रीँ दक्षिणे कालिके हूँ हूँ पातु कटिद्वयम् ॥ १७ ॥

The seven lettered saptākṣarī Kālī mahāvidyā mantra (om̐ krīm̐ kālike svāhā) is kept as a great secret in all the tantras. Another variation of the ten-lettered Śrī Dakṣiṇa Kālika Daśākṣarī mantra (hrīm̐ hrīm̐ dakṣiṇe kālike hūm̐ hūm̐) protects both the hips and the waist region.

kālī daśākṣarī vidyā svāhā mām-ūru-yugmakam

om̐ krīm̐ krīm̐ me svāhā pātu kālikā jānunī sadā 18

काली दशाक्षरी विद्या स्वाहा मामूरुयुग्मकम् ।

ॐ क्रीँ क्रीँ मे स्वाहा पातु कालिका जानुनी सदा ॥ १८ ॥

The ten lettered Śrī Dakṣiṇa Kālika daśākṣarī mahāvidyā’s mantra, protects the thighs on both sides. The auspiciousness bestowing om̐, the transformative Śrī Kāli krīm̐ bīja repeated twice, along with the oblation bīja svāhā, combined with the grace of the Divine Mother Śrī Kālikā, together protect the knees.

kālī -nnāma vidyeyaṃ catur-varga-phala-pradā ।

krīm̐ hrīm̐ hrīm̐ pātu sā gulphaṃ dakṣiṇe kālikā'vatu 19

काली ह्ऱीँन्नाम विद्येयं चतुर्वर्गफलप्रदा ।

क्रीँ ह्रीँ ह्रीँ  पातु सा गुल्फं दक्षिणे कालिकाऽवतु ॥ १९ ॥

The knowledge of the karma transforming Śrī Kāli krīm̐ bīja and the māyā hrīm̐ bījas, grants us the four coveted caturvargas, namely the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The same bījas, with hrīm̐ repeated twice, protects the ankles of the feet, along with the grace of the Divine Mother Śrī Dakṣiṇa Kālikā.

krīm̐ hrūm̐ hrīm̐ svāhā padam-pātu caturd-daśākṣarī mama ।

khaḍga-muṇḍa-dharā kālī varadābhaya-dhāriṇī 20

क्रीँ ह्रूँ ह्रीँ स्वाहा पदम्पातु चतुर्द्दशाक्षरी मम ।

खड्गमुण्डधरा काली वरदाभयधारिणी ॥ २० ॥

The fourteen lettered mantra (krīm̐ hūm̐ hrīm̐ dakṣiṇe kālike krīm̐ hūm̐ hrīm̐ svāhā) is formed out of the bījas krīm̐, hrūm̐, hrīm̐ and svāhā, joined to dakṣiṇe kālike. The Divine Mother Śrī Kāli, who holds a severed head and a sword, indicating annihilation of ego and expansion of consciousness, also displays the wish granting varada mudra and the fear removing abhaya mudra.

vidyābhis-sakalābhiḥ sā sarvāṅgam-abhito'vatu

kālī kapālinī kullā kurukullā virodhinī 21

विद्याभिस्सकलाभिः सा सर्वाङ्गमभितोऽवतु ।

काली कपालिनी कुल्ला कुरुकुल्ला विरोधिनी ॥ २१ ॥

The Divine Mother Śrī Kāli mahāvidyā and all Her aspects, will protect all the organs, internal and external at all times. The entire physical, astral and causal bodies will be protected by the Divine Mother without fail, at all times. Her aspects include the terrific Kālī, the skull bearing Kapālinī, the One adorned by the family (kulā) tradition Kullā, the one belonging to the Indian (Kuru) sub-continent Kurukullā (red Tārā in the Buddhist tradition), the vanquisher of enemies Virodhinī.

vipracittā tathogrogra-prabhā dīptā ghanatviṣā ।

nīlā ghanā valākā ca mātrā mudrā mitā ca mām 22

विप्रचित्ता तथोग्रोग्रप्रभा दीप्ता घनत्विषा ।

नीला घना वलाका च मात्रा मुद्रा मिता च माम् ॥ २२ ॥

The very wise, intelligent, discerning and sagacious Vipracittā, the extremely violent and fiery Tathogrogra-prabhā, the illuminating Dīptā, the firm striking Ghanatviṣā, the blue colored Nīlā (a form of Tārā), the slaughtering Ghanā, the most beautiful and agreeable Valākā, the measuring Mātrā, the gesturing Mudrā and the firm and strong Mitā, together protect our body parts and ensure all round protection at all times.

etās-sarvāḥ khaḍgadharā muṇḍamālā-vibhūṣaṇāḥ

rakṣantu digvidikṣu māṃ brāhmī nārāyaṇī tathā 23

एतास्सर्वाः खड्गधरा मुण्डमालाविभूषणाः ।

रक्षन्तु दिग्विदिक्षु मां ब्राह्मी नारायणी तथा ॥ २३॥

Anything that is not specifically mentioned or gleaned, will be protected by the sword wielding and ego slashing Khaḍgadharā and the skull garland wearing Muṇḍamālā-vibhūṣaṇā, signifying all the sounds covering all wavelengths and frequencies, usually represented by the Sanskrit Alphabet. All the eight cardinal directions are protected by the eight aṣṭa Mātṛkā goddesses, the Absolute Truth representing Divine Mother Brāhmī, the ruler of the entire Creation Divine Mother Nārāyaṇī -

māheśvarī ca cāmuṇḍā kaumārī cāparājitā

vārāhī nārasimhī ca sarvāśc-āmita-bhūṣaṇāḥ 24

माहेश्वरी च चामुण्डा कौमारी चापराजिता ।

वाराही नारसिम्ही च सर्वाश्चामितभूषणाः ॥ २४ ॥

The Supreme Divine Mother Maheśvarī, the duality destroying Divine Mother Cāmuṇḍā, the youthful and dashing Kaumārī, the unconquerable Divine Mother Aparājitā, the deep karma digging Divine Mother Vārāhī and the humbling and ego eliminating Divine Mother Nārasimhī, together offer limitless protection from every direction.

rakṣantu svā-yudhair-dikṣu vidikṣu māṃ yathā tathā ।

रक्षन्तु स्वायुधैर्दिक्षु विदिक्षु मां यथा तथा ।

One is offered excellent protection with an expansive armory of weapons possessed by the eight Aṣṭa Mātṛkā goddesses, to strike at the enemies from all cardinal directional corners.

phalaśruti (फलश्रुति) –

(Expected results from reciting the kavaca stotra in due course of time)

iti te kathitaṃ divyaṃ kavacaṃ paramādbhutam ॥ 25

इति ते कथितं दिव्यं कवचं परमाद्भुतम् ॥ २५ ॥

This kavacam is most excellent, divine and full of magical prowess. Thus is the proclamation for the kavacam.    

śrī-jagan-maṅgalan-nāma mahā-vidyaugha-vigraham

trailoky-ākarṣaṇaṃ brahman-kavacaṃ man-mukhoditam 26

श्रीजगन्मङ्गलन्नाम महाविद्यौघविग्रहम् ।

त्रैलोक्याकर्षणं ब्रह्मन्कवचं मन्मुखोदितम् ॥ २६ ॥

This Śrī Jagan Maṅgala Nāma Kavacam associated with the Divine Mother Śrī Kāli Mahā vidya and also representing Her fully, is the cause for attracting anything in the entire three realms and all triads. This supreme kavacam and shield of armor, generates mesmerizing and unlimited power to achieve any desired result, by Her grace.

guru-pūjām̐ vidhāyātha vidhivat-prapaṭhet-tataḥ ।

kavacañ-tris-sakṛd-vāpi yāvaj-jīvañca vā punaḥ 27

गुरुपूजाँ विधायाथ विधिवत्प्रपठेत्ततः ।

कवचञ्त्रिस्सकृद्वापि यावज्जीवञ्च वा पुनः ॥ २७ ॥

One must worship their guru in the prescribed format and obtain his/her blessings, before proceeding with the worship of this kavacam. One must repeat this kavacam lifelong, three times a day.

etac-chatārddham-āvṛtya trailokya-vijayī bhavet

trailokyaṃ kṣobhayatyeva kavacasya prasādataḥ 28

एतच्छतार्द्धमावृत्य त्रैलोक्यविजयी भवेत् ।

त्रैलोक्यं क्षोभयत्येव कवचस्य प्रसादतः ॥ २८ ॥

This kavacam begins manifesting its results after reciting fifty times fully. One obtains all types of victory in all the three realms and over all triads. All the triads will become agitated, by the recitation of this kavaca and the results get manifested promptly.

mahā-kavir-bhaven-māsaṃ sarva-siddh-īśvaro bhavet ।

puṣpāñjalīn-kālikāyai mūlenaivārpayet sakṛt 29

महाकविर्भवेन्मासं सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् ।

पुष्पाञ्जलीन्कालिकायै मूलेनैवार्पयेत् सकृत् ॥ २९ ॥

One can gain immense literary skills and become a great poet and scholar within a month of reciting this kavacam. One also gets to obtain super-natural powers called siddhis. By offering flowers and petals to the Divine Mother Kālikā with Her root mantra (22-lettered Dakṣiṇa Kālikā mantra), one will obtain in due course of time -

śata-varṣa-sahasrāṇāṃ pūjāyāḥ phalam-āpnuyāt

bhūrje vilikhitañ-caitat svarṇasthaṃ dhārayed-yadi 30

शतवर्षसहस्राणां पूजायाः फलमाप्नुयात् ।

भूर्जे विलिखितञ्चैतत् स्वर्णस्थं धारयेद्यदि ॥ ३० ॥

The benefits of performing the worship of the Kāli sahasrāṇāṃ (thousand names of the Divine Mother Kāli) over a period of hundred years. One may write this kavacam on the bark of a birch tree (or on paper or any suitable media or device) and/or wear in a concealed gold amulet.

viśākhāyāṃ dakṣa-bāhau kaṇṭhe vā dhārayed-yadi

trailokyaṃ mohayet krodhāt-trailokyaṃ cūrṇayet kṣaṇāt 31

विशाखायां दक्षबाहौ कण्ठे वा धारयेद्यदि ।

त्रैलोक्यं मोहयेत् क्रोधात्त्रैलोक्यं चूर्णयेत् क्षणात् ॥ ३१ ॥

During the transit of the moon in the Viśākhā asterism (constellation/nakṣatra), one can wear on the right arm or on the neck. One will be able to mesmerize all the three realms and also create disturbances within no time, if desired.

Breaking of all the triads to liberate oneself, is indicated by the above verse.

putravān dhanavān śrīmān nānā-vidyā-nidhir-bhavet

brahmāstrādīni śastrāṇi tad-gātra-sparśanāt-tataḥ 32

पुत्रवान् धनवान् श्रीमान् नानाविद्यानिधिर्भवेत् ।

ब्रह्मास्त्रादीनि शस्त्राणि तद्गात्रस्पर्शनात्ततः ॥ ३२ ॥

The devotee begets children, wealth, becomes famous and obtains all types of wealth and prosperity. No weapon, however small or ultimate, can hurt the devotee at any time.

nāśamāyāti yā nārī vandhyā vā mṛta-putrinī

bahvapatyā jīvatokā bhavatyeva na saṃśayaḥ 33

नाशमायाति या नारी वन्ध्या वा मृतपुत्रिनी ।

बह्वपत्या जीवतोका भवत्येव न संशयः ॥ ३३ ॥

Condemned women, barren and/or childless women or those with aborted fetuses, will once again become fertile and bear live children, with the blessings of this kavacam. One need not doubt the efficacy of this kavacam in these matters.

na deyam-para-śiṣyebhyo hya-bhaktebhyo viśeṣataḥ

śiṣyebhyo bhakti-yuktebhyo hyanyathā mṛtyum-āpnuyāt 34

न देयम्परशिष्येभ्यो ह्यभक्तेभ्यो विशेषतः ।

शिष्येभ्यो भक्तियुक्तेभ्यो ह्यन्यथा मृत्युमाप्नुयात् ॥ ३४ ॥

This should only be presented to the best of the disciples, who are very spiritual and devoted. Discretion must be exercised in the initiation procedures. Those disciples who lack faith and are otherwise unfit for this kavacam, will soon die, if they were to recite it.

sparddhām-uddhya kamalā vāgdevī mandire sukhe ।

pautrāntaṃ sthairyamāsthāya nivasatyeva niścitam 35

स्पर्द्धामुद्ध्य कमला वाग्देवी मन्दिरे सुखे ।

पौत्रान्तं स्थैर्यमास्थाय निवसत्येव निश्चितम् ॥ ३५ ॥

One will surely outshine others in wealth and knowledge, by the blessings of the wealth bestowing Divine Mother Kamalā and the knowledge bestowing Divine Mother Vāgdevī and will remain contented within, at all times. The children of the devotee will also become solidly firm in their commitments and will have no major worries in life. This is definite and one need not have any doubts over it.

idaṃ kavacam-ajñātvā yo bhajed(kāli)-ghora-dakṣiṇām

śata-lakṣam-prajaptvāpi tasya vidyā na sid‍dhyati

sahasra-ghātam-āpnoti so'cirān-mṛtyum-āpnuyāt 36

इदं कवचमज्ञात्वा यो भजेद्(कालि)घोरदक्षिणाम् ॥

शतलक्षम्प्रजप्त्वापि तस्य विद्या न सिद्‍ध्यति ॥

सहस्रघातमाप्नोति सोऽचिरान्मृत्युमाप्नुयात् ॥ ३६॥

Those unaware of this kavacam, but reciting the destructive and transforming Dakṣiṇa Kālikā mantra, will obtain no results, even after chanting the mantra 10 million times. They will obtain no knowledge or grace of the Divine Mother, by omitting this kavacam in their daily japa schedule. They will also face a thousand obstacles and serious hindrances, accidents and will also likely face untimely death.

iti kālī-kavacaṃ athavā jagan-maṅgala-kavacam athavā śyāmā-kavacam sampūrṇam

इति कालीकवचं अथवा जगन्मङ्गलकवचम् अथवा श्यामाकवचम् सम्पूर्णम् ।

Thus ends the Kālī kavacaṃ also called as the jagan maṅgala kavacam or simply as śyāmā kavacam.